Ich habe das Gerede von glücklichen Ländern satt, denn am Ende ist das immer noch egoistisch. | TED | لقد اكتفيت من السماع عن الدول السعيدة لأنه في نهاية الأمر ما يزال فعلا أنانيا. |
Und das ist die Art von Einfluss, die am Ende die Situation deblockieren kann. | TED | ويحصلون على نوع من النفوذ يقدر في نهاية الأمر على كسر الجمود في الأوضاع. |
am Ende hat niemand was getan, nur der Junge durfte nicht mehr kommen. | Open Subtitles | ولم يحدث أي شيء في نهاية الأمر سوى أن الطفل قد ترك الفريق |
Aber letztendlich ist Vertrauen dadurch charakterisiert, dass es einem von anderen gegeben wird. | TED | لكن الثّقة في نهاية الأمر مميّزة لأنّها تُكتسب من الآخرين. |
Ich meine, es ist nicht mein Problem, es ist letztendlich Ihre Sprache. | TED | فهي ليست مشكلتي، لأنها لغتكم في نهاية الأمر |
Ob im Außendienst oder im Verkaufsraum, die wirkungsvollste Waffe am Ende eines Verkaufsgesprächs ist es, einfach davonzugehen. | Open Subtitles | سواء كنت في حقل أو في صالة عرض أقوى حركة في نهاية الأمر للبائع المخادع |
Und am Ende folterten sie einen Hund... und töteten den Bauern. | Open Subtitles | في نهاية الأمر قاموا بتعذيب الكلب و قتلوا المُزارع |
Denn Fakt ist, alles woran ich mich klammere und konsumiere und horte geht am Ende wieder zurück in die Box und ich werde alles verlieren. | Open Subtitles | هذا لأنه في الحقيقة كل ما أضع قبضتي عليه وأستغله وأُسخِّره سيعود في نهاية الأمر إلى الصندوق، و سأخسر كل شئ. |
Es geht schon, so lange am Ende des Tages du da bist. | Open Subtitles | لا بأس، ما دمت لا تزالين معي في نهاية الأمر. |
Wenn wir so wirklich zur Medizin beitragen, müssen wir über personalisierte Zelltherapien nachdenken, dann über personalisierte Organtherapien und am Ende umfassende Therapien für die Umwelt. | TED | لذا، إن كنا سنوصل الطب بهذه الطريقة، فإن علينا أن نفكر في التخصص في العلاجات الخلوية، و من ثم التخصص في الأجهزة أو العلاجات العضوية، و في نهاية الأمر التخصص في العلاجات الغامرة في البيئة. |
Und dieses Werk wurde von Anapum erworben. Dabei wird er am Ende eigentlich nichts haben, denn es wird verdunsten. | TED | و هذه اقتنيت بواسطة أنابوم -- و لكنه في نهاية الأمر, أخيراً, لن يكون لديه شيء, السبب أنها ستتبخر. |
"Was wir verlieren, kommt am Ende immer zu uns zurück." | Open Subtitles | الأشياء التي نفقدها ستجد طريقا... للعودة إلينا في نهاية الأمر |
Geht es nicht am Ende darum? | Open Subtitles | في نهاية الأمر أليس ذلك ما يُهم ؟ |
- Vielleicht werdet ihr am Ende Freundinnen. | Open Subtitles | ربما في نهاية الأمر ستصبحان صديقتان |
Ich muss sagen, am Ende war Dan wirklich voll dabei. | Open Subtitles | لابد أن أقول إن في نهاية الأمر "دان" أصبح فعلاً مُداناً |
"sodass er am Ende ihrem Plan zustimmte. | Open Subtitles | "لذلك في نهاية الأمر وافق على خطتها |
Wie fühlen Sie sich am Ende? | Open Subtitles | كيف تشعر في نهاية الأمر |
Wenn Sie ihn die Situation kontrollieren lassen, sterben die Geiseln letztendlich. | Open Subtitles | .. لوسمحتهلهأنيتخطي الظروف. الرهائن ستموت في نهاية الأمر. |
letztendlich bin ich ein Mann, und du eine Frau. So ist es doch, oder? | Open Subtitles | في النهاية أنا رجل و أنت مرأة في نهاية الأمر |
So etwas braucht Zeit, aber letztendlich lernt man, persönliche Probleme von hier fernzuhalten. | Open Subtitles | أعتقد أن الأمر يتطلب بعض الوقت لكن في نهاية الأمر تتعلمين أن تفصلي مشاكلك الشخصيّة عن هذا المكان |