"في نوع من" - Translation from Arabic to German

    • in einer Art
        
    • in eine Art
        
    Hier sind einige Designer, die zu verstehen versuchen, wie es sich anfühlen könnte, in einer Art beengten Raum in einem Flugzeug zu schlafen. TED هؤلاء بعض المصممين الذين يحاولون فهم الإحساس الذي يصاحب النوم في نوع من المساحة الضيقة على متن طائرة.
    Wenn die Kids in einer Art Kult verwickelt sind, und der Mann weiß etwas davon? Open Subtitles ماذا لو ان هؤلااء الاطفال يشتركون في نوع من الطوائف وذلك الرجل يعرف شيئا حول ذلك ؟
    Er muss in einer Art Krankenhaus sein. Open Subtitles يجب أن يكون في نوع من المستشفيات أو مقرا مجهزا تجهيزا جيدا
    Sie sind in eine Art Zeitverschiebung geraten und jetzt im Jahre 1998 herausgekommen. Open Subtitles أنت مسكت في نوع من جمود زمني. في نوع من بعد عالم نسيان و الآن خرجت الجانب الآخر إلى 1998.
    Der Junge war in eine Art Polyester-Gewebe eingewickelt, welches in den Vereinigten Staaten nicht legal ist. Open Subtitles الولد لُفَّ في نوع من نسيج البولستر وهذا غير قانوني في الولايات المتحدة إنه قابل للاشتعال
    Die Studenten fallen in eine Art Trance. TED الطلاب يدخلون في نوع من الافتتان.
    Du hast mir nie eine Zukunft versprochen, aber wir sind ja schon in einer Art Beziehung und ich habe nur gehofft, dass du aufhörst, Open Subtitles أعرف أنك لم تعدني آبدا بمستقبل معا , لكن لكننا في نوع من العلاقات وأظنني كنت آمل فقط
    Ich habe versucht zu helfen, aber sie saßen irgendwie fest, waren in einer Art Teer im Boden gefangen. Open Subtitles حاولت المساعدة لكنهم كانوا عالقين بطريقةٍ أو بإخرى محاصرين في نوع من القطران على الأرض
    Ich denke an meine Highschool-Chemielehrerin, die mit ihren langen Socken an der Tafel stand und Blasen-Diagramme zeichnete, die mit anderen Blasen verbunden waren, und erklärte, wie sie in einer Art hektischen Suppe vibrieren und zusammenstoßen. TED وأتذكر أستاذي للكيمياء في المدرسة الثانوية وهو مرتديًا الجوارب الطويلة عند السبورة يرسمُ رسومًا بيانية لـفقاعات متصلة بفقاعات أخرى ويصف كيف تهتز وتصطدم في نوع من الحساء المغلي.
    Es hatte eine Körperlichkeit und man fängt an, tiefer hineinzugehen; in einer Art Sichtweise, die in diese Richtung, zum Bild, geht. Das ist der "Affe mit Leica." TED وكانت محسوسة ، وتبدأ الذهاب أعمق وأعمق في نوع من السرد بهذه الطريقة ، لهذه الصورة. كما هو "القرد مع لايكا".
    Er ist in einer Art Schlafmodus. Open Subtitles لقد دخل في نوع من أنظمة السبات
    Wissen Sie, ich wurde in Brasilien geboren und wuchs in den 70ern in einem Klima der politischen Not auf und ich war gezwungen, zu lernen, wie man auf eine sehr spezifische Art und Weise kommuniziert; in einer Art semantischem Schwarzmarkt. TED تعلمون ، لقد ولدت في البرازيل ونشأة في السبعينات، في ظل مناخ من ضائقه سياسية ، واضطررت لتعلم كيفية التواصل بطريقة محددة جدا -- في نوع من السوق السوداء السيميائي.
    Du warst in einer Art Trance. Open Subtitles أنت كنت في نوع من غيبوبة.
    - Aber in einer Art "was"? Im Koma? Open Subtitles لكن هل هو في نوع من الغيبوبة؟
    Hier sehen wir die Rolle für eine neuartige Koalition von Social-Media-Giganten und Start-Ups, Telekommunikationsunternehmen, Reality-TV-Sendeformaten, und Spielefirmen; alle zusammen in einer Art von "Wir sind die Welt"-Moment. TED هنا الآن، نرى دور تحالف غير مسبوق لوسائل الإعلام الإجتماعية الضخمة و الحديثة، شركات الإتصالات، عروض تلفاز الواقع بكافة أشكاله، شركات الألعاب، قطاع الإتصالات، كلهم معًا في نوع من لحظة "نحن العالم" الخاصة بهم.
    Das Problem ist: Das macht dich zu einem "gerissenen Tier", für das das Leben ein Spiel ist. Du wirst zu einer kalten, berechnenden Kreatur. Du rutscht in eine Art Mittelmaß ab und erkennst den Unterschied zwischen dem, wer du sein willst und dem, wer du bist. TED والمشكل أن هذا، يحولك إلى حيوان شره، يتعامل مع الحياة كلعبة، فتصبح مخلوقا باردا ماكرا، فتنزلق في نوع من الوضاعة، حيث تدرك أن ثمة فرقا بين النفس التي ترغب فيها ونفسك الحقيقية.
    Klar, also... verfallt Ihr in eine Art Trance? Open Subtitles صحيح,إذاً أنت ستدخل في نوع من الغيبوبة؟
    Ich sorge mich um genau "jetzt", weil genau jetzt ist die einzige Erklärung die ich aufbringen kann, dass du in eine Art von Versicherungsbetrug verwickelt bist Open Subtitles ما يهمني في الوقت الراهن، لأن الآن التفسير الوحيد أنا لا يمكن أن يتحقق حتى تصل مع هو أن تشارك أنت في نوع من الاحتيال في مجال التأمين
    Sein Tod stürzte mich in eine Art Dilemma. Open Subtitles وقد تركني موته في نوع من معضلة .
    Er war in eine Art Starre. Open Subtitles وكان في نوع من الركود

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more