"قاسى" - Translation from Arabic to German

    • hart
        
    • schwer
        
    • grausam
        
    • harter
        
    • grausamen
        
    • ist harsch
        
    So hart, dass es Ihr Vorstellungsvermögen übertreffen wird. Open Subtitles قاسى لاى درجة؟ اقسى بكثير مما تستطيع تخيله
    Sei nicht so hart zu dem Kleinen. Versuch's doch mal mit mir. Open Subtitles أنت قاسى نوعاً ما على هذا الرجل أتريد أن تحاول معى ؟
    Ich verstehe, dass es schwer für Sie ist, das zu sehen. Open Subtitles أنظر , أتفهم أن هذا ربما يكون قاسى عليك لمشاهدته
    Muss schwer für dich sein, dir vorzustellen, dass ich den Gips noch eine Woche habe. Open Subtitles لابد أنة قاسى عليك, التفكير بى وانا أرتدى هذة الجبيرة لأسبوع آخر
    Ich wusste, dass Sie grausam sind, aber nicht, wie weit Sie gehen können. Open Subtitles عرفت أنك قاسى لكنى لم أعرف إلى أي مدى يمكنك أن تصل
    Es ist grausam, dass du weinen kannst und ich nicht. Open Subtitles انه لشىء قاسى انك تستطعين البكاء وانا لا.
    Lady, wussten Sie überhaupt, was für ein harter Kerl Ihr Mann ist? Open Subtitles سيدتى, انت لا تعلمى اى رجل عجوز قاسى انت متزوجة منه
    Denn der Eingang zu dieser Höhle wird bewacht von einer... so üblen, grausamen Kreatur, dass kein Mann, der sie bekämpfte, überlebte. Open Subtitles ففى مدخل هذا الكهف هناك مخلوق قذر و قاسى جداً لم يقاتله رجل من قبل و عاش
    Das ist harsch. Ich habe Dianne nie als gescheitert bezeichnet. Open Subtitles ذلك قاسى انا لم اقل على ديان انها ممثله فاشله
    Sieh zu, dass die Bestrafung hart ist, Abenader. Open Subtitles احرص على ان يكون العقاب قاسى يا ابانديرا
    Für mich war das auch hart, als ich das erste Mal jemanden umgebracht habe. Open Subtitles هذا قاسى بالنسبه لى أيضاً. أول مره أرى فيها شخصاً يسقُط.
    Ich hatte nie die Absicht... diesen Soldaten hart oder grausam zu behandeln. Open Subtitles ... أؤكد لك أنه لم يكن لدى نية أن أكون صارم أو قاسى ... ... فى معاملتى لـ
    Man muss hart sein und hart bleiben. Open Subtitles أنت يجب أن تكون قاسى لتصبح قوى
    Sie können es sich leicht oder schwer machen. Es liegt bei Ihnen. Open Subtitles يمكنكم جعل الأمر سهل أو قاسى عليكم هذا يرجع إليكم
    Jugendliche haben es schwer auf der verfluchten Erde. Open Subtitles الارض الملعونة مكان قاسى على الناس الشباب
    Ich kann mir nicht vorstellen, wie schwer das für dich sein muss, aber wir müssen uns zusammenreißen. Open Subtitles لا استطيع تخيل كم سيكون هذا قاسى عليك لكننا لا نسطيع ان نتحمل ان نتفكك
    Ich kann nicht glauben, dass Sie so grausam sind. Open Subtitles لا استطيع ان اصدق انك قاسى جدا هكذا
    Kochen ist also grausam. Open Subtitles لذلك أعتقد أن الطبخ عمل قاسى
    Du bist ein harter Typ, Doyle. Du jagst mir Angst ein. Open Subtitles "الآن أصبحت حقيقي قاسى , "دويل أنت تخيفني
    Am Telefon bist du ein harter Bursche. Open Subtitles انت فعلآ رجل قاسى على الهاتف اودرى.
    Sie steht verstört und feindselig vor einer grausamen, unmenschlichen Welt. Open Subtitles موت أمها جلب لها مرض العدائية. فى عالم قاسى ولا أنسانى هى مضللة.
    Und so schickte ich ihn in einen grausamen Krieg, aus dem er zurückkehrte, die Stirn mit Eichenlaub umwunden. Open Subtitles أرسلته إلى عالم قاسى وحينما يعود ستكون جائزتهُ
    Das ist harsch. Open Subtitles ذلك قاسى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more