Das bedeutet mir viel, denn der Tag heute war hart für mich. | Open Subtitles | ذلك يعني الكثير لي، لأن هذا كان يوم قاسي جداً لي. |
Ist es nicht hart, niemanden zu haben, mit dem man reden kann? | Open Subtitles | اليس ذلك قاسي لعدم وجود اي شخص يمكنك التحدث معه ؟ |
Sie ist kreativ, mechanisch, anstrengend und berauschend, lustig und verstörend, klinisch und mütterlich, grausam und vernünftig. Und das Beste daran ist das Summen. | TED | إذ أنه إبداعي وآلي ومرهق ومبهج ومفرح ومثير للقلق والمرض والأمومة وهو قاسي وحكيم، وكل ما يجعل ذلك رائعاً هو الطنين. |
Selbst wenn du das könntest, warum solltest du so grausam sein? | Open Subtitles | حتى لو استطعـت ذلك لماذا ترغب أن تكون قاسي ؟ |
Mr. Molina, man kommt nur sehr schwer an Sie heran. | Open Subtitles | السّيد مولنا، أنت رجل قاسي للحصول على جمهور مع. |
Und es ist bekannt für Prostitution, Gewalt, Drogen. Ein harter Ort zum Großwerden. | TED | وأنها معروفة بالبغاء، العنف، المخدرات. مكان قاسي للعيش فيه. |
Nichts hätte grausamer sein können und mich so hart treffen, als die Ereignisse jener letzten Tage. | Open Subtitles | لا شيء يمكن أن يكون أكثر وحشية مؤلما و قاسي من الأحداث التي وقعت مؤخرا |
das war wirklich hart aber meine Familie hat gehungert, und ich hatte bereits Konkurs angemeldet, wissen Sie. | Open Subtitles | كان قاسي جداً لكن عائلتي كانت جائعة وأنا أعلن عن إفلاسي، تعرف |
Hörst du? Dafür bist du zu hart. | Open Subtitles | أنت لا يُمْكن أنْ تُؤْذَى , أنت قاسي جداً. |
Seien Sie nicht zu hart zu einem Mann, den eine zu intensive Liebe ruiniert hat. | Open Subtitles | لا تكن قاسي القلب على رجل حطمه عشق قوي لم يقواه |
"Das sehe ich anders. Der König ist grausam, impulsiv und verschwenderisch und achtete sein Volk genauso wenig wie seine sechs Ehefrauen." | TED | الادعاء: أفترض العكس. الملك الذي أمامكم قاسي ومتهور ومُسرف ولم يكن لديه الاهتمام الكافي لشعبه أو لزوجاته الست. |
Ob es dir gefällt oder nicht, die Welt ist grausam und hässlich und wir müssen uns damit abfinden. | Open Subtitles | أنه عالم قاسي بالخارج , .وأنواجبنا. هو الحصول على أفضل ما يمكن منه. |
Ich... weiß sehr wohl... dass du meine Entscheidung für grausam und falsch hältst. | Open Subtitles | انا اعلم انك تعتقدين بأن قراري قاسي وخاطئ |
Es ist schon schwer genug für alle. | Open Subtitles | هذا قاسي بمافيه الكفاية على الجميع. ما بك |
Ich ging viel in die Magumba-Bar, das war ein harter Laden. | Open Subtitles | كنت تعودت الذهاب الي حانةِ مجنبو هي مكان قاسي. |
Werd nicht grob mit Pompey. Er hat ein Recht auf... | Open Subtitles | لا تكن قاسي مع بومبي ..يحق له الحصول على |
Leute, ich weiß, ihr hattet eine harte Woche, aber ich möchte, dass ihr etwas wisst. | Open Subtitles | إسمعوا أيها الناس ، أعلم بأنكم قد مررتم بأسبوع قاسي ولكن هناك شيء يجب أن تعرفوه |
Vielleicht ein wenig gemein, aber ich habe das Gefühl, dass sie dadurch besser singen. | Open Subtitles | هذا قاسي ، ربما ، لكن أجد أن هذا . يجعلهم يغنون أفضل |
Aber da draußen ist die grausame Welt voller Menschen, die unsereins schikanieren. | Open Subtitles | ولكن خارج هنا يوجد عالم قاسي مليئ بالأشخاص الذين يضطهدون نوعنا ألاتري؟ |
Ich weiß, wie schwierig es ist, damit zu leben. Für uns alle. | Open Subtitles | تدرك كم هذا شي قاسي للتعايش به , لنا كلنا |
Ein recht zäher Dieb sogar. Die Folter war erfolglos. | Open Subtitles | و قاسي أخفقَ التعذيبُ في جَعْله يَتكلّمُ |
Ich will nicht kalt oder herzlos klingen und will auch nicht, dass du denkst, dass ich ständig froh im Theater sitze. | Open Subtitles | أنظري,أنالا اريدأنابدو بارد .. أو قاسي, كما تعلمين ولا اريدك ان تظني أنني كنت سعيد حين كُنت في المسرح |
Man setzt sich auf diesen harten Sattel, und dann ist nichts anderes hartes mehr zwischen deinen Beinen, für eine sehr sehr lange Zeit. | Open Subtitles | تضعُ ذلكَ المقعَد القاسي بينَ ساقيك و ربما لن يكون لديكَ شيءٌ قاسي بينَ ساقيك لمُدة طويلة جداً |
Ich muss streng sein, um mir Respekt zu verschaffen. | Open Subtitles | يجب علىّ أن أكون قاسي على هؤلاؤ الرجال عليهم أن يعلموا من هو الرئيس |
Ich weiß nur, dass du mich im letzten Jahrhundert... sehr heftig verurteilt hast. | Open Subtitles | لدي كلام أريد قوله لكِ منذ القرن الماضي لقد حكمت علي بشكل قاسي جداً |