"قاسٍ" - Translation from Arabic to German

    • hart
        
    • grausam
        
    • schwer
        
    • harte
        
    • harter
        
    • gnadenlos
        
    • ist brutal
        
    • brutale
        
    • grausame
        
    • ist erbarmungslos
        
    Ich weiß, dass Sie Angst haben. Und ich war ein wenig hart. Open Subtitles اسمع يا فتى، أعرف أنّك خائف، ولقد كنتُ قاسٍ بعض الشيء.
    Und mit der Zeit wurde er so hart, dass er vergaß, was Liebe ist. Open Subtitles وبهذه العملية اصبح قاسٍ لدرجة انه نسى كيف يحب
    Es ist grausam, das Geschäft mit der Befreiung von Sklaven durch mutmaßliche Patrioten. Open Subtitles إنّه أمر قاسٍ ، قيامه بتحرير العبيد هذا الأمر أصاب إرتياب الوطنيين
    - Und du dachtest, ich sei grausam zu dir. - Nein, das bist du nicht. Open Subtitles وانت اعتقدتى اننى قاسٍ معك لا, انت لست قاسيا
    Oh, nehmen Sie es nicht so schwer. Schließlich sind Sie nur ein Schriftsteller. Open Subtitles لا تاخذ الأمر بشكل قاسٍ فبعد كلّ شيء، لست إلاّ كاتب
    Ich glaube, was manche als böse bezeichnen, ist eine angemessene Reaktion auf eine harte und unfaire Welt. Open Subtitles ما قد يدعوه امرؤ شرًّا، فأظنّه ردًّا ملائمًا على عالم قاسٍ وظالم.
    Oh, das ist hart. Sollen wir etwas trainieren und deinen Kopf frei machen? Open Subtitles اوه, ذلك قاسٍ هل تريد أن تتمرن قليلا وتصفي أفكارك؟
    Es war nicht hart für sie. Obwohl ich . Sehr hart bin, im Allgemeinen. Open Subtitles لم أقسُ عليها رغم أنّي قاسٍ جدًا بوجه عام.
    Nur, weil er auf hart macht, ist er nicht scheiße. Open Subtitles لأن أسلوبه قاسٍ فهذا لا يعني شيئاً
    Und dieses Bett ist einfach... wie das erste, ebenfalls zu hart. Open Subtitles وهذا الفراش كالفراش الأول قاسٍ جداً
    Abgewiesen werden ist hart, aber... Open Subtitles الرفض شيء قاسٍ ولكن.. انتهى الأمر.
    Wow, das Show-Business ist ganz schön hart. Open Subtitles واو .. العمل في المجال الفني قاسٍ
    Sie jetzt zu trennen wäre grausam. Open Subtitles سيكون قاسٍ مني أن آخذها مبكراً ديفونشاير بعيدة جداً
    Ich werde nie mehr grausam zu dir sein. Hast du mich verstanden? Open Subtitles و لن أصبح قاسٍ معكِ مرة أخرى هل تفهمينى؟
    Ich werde nie wieder grausam sein. Versteht Ihr mich? Open Subtitles و لن أصبح قاسٍ معكِ مرة أخرى هل تفهمينى؟
    Die Unmöglichkeit ihrer Beziehung ist für Sigrid genauso grausam. Open Subtitles علاقتهما كانت مستحيلة وهذا أمر قاسٍ على زيغريت
    ist das schwer für dich, weil du um Vorstellungsgespräche betteln musst, während nur andere sitzen und gelockt werden? Open Subtitles هل الأمر قاسٍ عليك، أن يكون عليك التوسل للحصول على المقابلات بينما بعضنا يجلسون فقط ويتم التودد إليهم؟
    Eine harte Schale, aber ein weicher Kern. Open Subtitles وانك قاسٍ من الخارج ورقيق من الداخل
    Und seine Mutter lehrte ihm eine Lektion, so wie ich es auch versuche, dass die Welt ein harter und gnadenloser Ort ist. Open Subtitles وأمه علمته درسًا أحاول إكمال تعليمه إيّاه، بأن العالم قاسٍ ولا رحمة فيه.
    Er will, was ich habe, ist aber nicht gnadenlos genug. Open Subtitles هو أراد ما لديّ، لكنه ليس قاسٍ بما فيه الكفاية لأخذه
    Er ist brutal und rühmt sich, ein Niggerbrecher zu sein, aber ich finde keinen Anderen, der dich nimmt. Open Subtitles إنه رجل قاسٍ يفخر بكونه مُحطم زنوج. لكن بصراحة، لم أجد غيره يريدكَ.
    Es gibt eine brutale Realität, über die ich Sie informieren muss, und es ist ein saurer Apfel, in den wir zu beißen haben. Open Subtitles هناك أمر قاسٍ علي ان اطلعكم عليه و هو أمر مرُ
    Das ist sogar für dich niederträchtig, Fergus -- eine grausame, beschämende ekelhafte Niederträchtigkeit. Open Subtitles (حتى بالنسبة لك يا (فيرغس هذا أمرٌ وضيعٌ جدًا أمرٌ قاسٍ و مخجل و مثيرٌ للإشمئزاز
    Denn es ist erbarmungslos, und es nimmt dich mit,... und es scheint so, als würde es nichts ändern. Open Subtitles لأنّ هذا قاسٍ , و يؤثّر بك و يبدو كأنّ شيئاً لم يتغيّر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more