"قاعات" - Translation from Arabic to German

    • den Hallen
        
    • Intracoastal liegt
        
    • Räumen
        
    • Klassenzimmer
        
    Mögen die Seelen dir den Weg durch das Land der Schatten leuchten bis hin zu den Hallen des ewigen Friedens. Open Subtitles نرجوا الله أن ينير لكِ دربكِ خلال أرض الأرواح إلى قاعات السلام الخالدة
    Er wird begrüßt weder in den Hallen der Regierung noch in seiner Hinterzimmern der Macht. Open Subtitles لن يكن مرحّباً به سواء في قاعات الحكومة، أو غرفها السريّة للسلطة
    Eure mächtigsten Krieger werden heute Nacht mit mir in den Hallen von Walhalla speisen! Open Subtitles أنتم يأقوى المحاربين سوف تأكلون الوليمة معي الليلة في قاعات فالاهالا
    12 Hektar Land, ein Golfplatz, ein Pool, etliche Tennisplätze, zwei Ballsäle und eines der wenigen Häuser, das am Meer und am Intracoastal liegt. Open Subtitles 30فدان من ملاعب الجولف و حمام سباحه ملاعب تنس ، و قاعات رقص و هو أحد المنازل التي تطل على المحيط
    Nach Erdbeben und Tsunami mussten Menschen evakuiert und in großen Räumen, wie Sporthallen, gesammelt werden. TED بعد الزلزال والتسونامي، وكان يتم إخلاء الناس إلى غرف كبيرة مثل قاعات المدارس للألعاب رياضية.
    Die Klassenzimmer sind voll. Nehmt mein Zimmer, da ist es euch wohler. Open Subtitles إستمعْ، قاعات دروس تُصبحُ مشغولة جميلة، التي لا أنت خُذْ غرفتَي؟
    Eine angebrachtere Frage wäre, was eine koffeinabhängige Lehrerin mittleren Alters in den Hallen des weißen Hauses macht? Open Subtitles سؤال له علاقة أكثر بالموضوع مالذي يمكن لمدرّسة في منتصف العمر و مدمنة كافيين أن تفعله بالتجوّل في قاعات البيت الأبيض؟
    Wir leben in einem Zeitalter, in dem einige der größten Durchbrüche nicht in Laboren oder den Hallen der akademischen Welt erreicht werden, sondern auf Laptops, Desktop-Computern, in den Handflächen der Menschen, die einfach nur bei der Suche behilflich sein wollen. TED أننا نعيش في عصر حيث بعض الإنجازات العظيمة لن يحدث في المعامل أو قاعات الأوساط الأكاديمية بل على أجهزة الكمبيوتر المحمول، أجهزة الكمبيوتر المكتبية على راحة ايدي الناس نحن ببساطة سنساعد في البحث
    Alle Freunde und Gefährten meiner Jugend sind tot... und speisen und trinken mit den Asen in den Hallen der Götter. Open Subtitles جميع رفقاء شبابي قد ماتوا. و تناولوا الولائم و الشراب برفقة الآله (آيسر) في قاعات الآلهة.
    Von den Hallen des Montezuma, bis zu den Küsten Tripolis, schlagen wir unseres Landes Schlachten, in der Luft, zu Land und See... Open Subtitles من قاعات (مونتيزوما) إلى شواطىء (طرابلس) نخوض معارك بلادنا
    12 Hektar Land, ein Golfplatz, ein Pool, etliche Tennisplätze, zwei Ballsäle und eines der wenigen Häuser, das am Meer und am Intracoastal liegt. Open Subtitles 30فدان من ملاعب الجولف و حمام سباحه ملاعب تنس ، و قاعات رقص و هو أحد المنازل التي تطل على المحيط
    Sie wollen es in verschiedenen Räumen hören. TED تريد أن تستمع لها فى قاعات مختلفة و أيا ما يجول فى ذهنك.
    Wir planten ein paar Versammlungen in Räumen wie diesen und wollten so den Planungsprozess vorstellen. Die Leute kamen aus der ganzen Stadt, sowohl aus stabilen Stadtbezirken als auch aus Bezirken, die bereits viel Leerstand hatten. TED كنا قد خططنا أن نُجري عدداً من اللقاءات الشعبية في قاعات مثل هذه القاعة... ...للتحدث عن عملية التخطيط،... ...ويَفد الأشخاص من جميع انحاء المدينة،... ...بما في ذلك الأحياء التي لم يكن فيها مشكلات تهدد استقرارها،... ...فضلاً عن الأحياء التي بدأت تشهد... ...الكثير من حالات هجر أهلها لها.
    Aber es ist fundamental unterschiedlich zu dem, was im Augenblick im Klassenzimmer passiert. TED لكنه مختلف جذرياً مما يحدث في قاعات الدرس الآن
    Wir ersetzten die Glühbirnen und putzten jedes Klassenzimmer auf Hochglanz. Wir recycelten alle überflüssigen Schulbücher und entsorgten tausende alte Mittel und Möbelstücke. TED غيرنا كل المصابيح، كما نظفنا كل قاعات الدروس، وقمنا بإزالة كل كتاب نعم كل كتاب غير صالح للاستعمال واللآلاف من المواد والأثاث القديم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more