"قالها" - Translation from Arabic to German

    • gesagt
        
    • sagte
        
    • sagt
        
    • Er hat
        
    • erzählt hat
        
    Dabei ist es wirklich nicht wichtig, welcher Weise es zuerst gesagt hat, weil es immer noch ein weiser Rat ist, selbst heute. TED لكن الحقيقة أنه لن يؤثر من هو الحكيم الذي قالها أولا لأنها ما زالت نصيحة حكيمة حتى في يومنا هذا.
    Du hörst nicht auf das was er gerade gesagt hat, oder? Open Subtitles أنت لن تستمع إلى كلمة واحده مما قالها ، صحيح؟
    Aber sie wusste Dinge, die nur Sam zu mir gesagt haben konnte. Open Subtitles لكن عرفت أشياء لم يجدر بها أن تعرفها. أشياء قالها سام لي وحدي.
    Das muss deshalb wahr sein, weil es ein Schotte sagte. TED هذا لابد وأن يكون حقيقى لأن رجل إسكتلندى قالها.
    Der Umstand, dass wir zu arm für ein eigenes Auto waren -- sagte ihm alles. TED وحقيقة أننا كنا فقراء جدًا لتكون لدينا حافلة خاصة بنا، كانت تلك القصة التي قالها لنفسه.
    Und dann sagt der Protagonist, Arnold, etwas zu seiner Mutter, während sie gerade streiten, wer er ist und was für ein Leben er lebt. TED وكانت هناك تلك الجملة التي قالها أرنولد ، الشخصية الرئيسية ، لأمه عندما كانوا يتشاجرون عنه وعن حياته التي يعيشها.
    Das hat mal jemand zu mir gesagt, aber der hat's ernst gemeint. Open Subtitles شخص ما قالها لي حين كنت صغيراً فقط كانوا لايمزحون
    - Die Dinge, die er gesagt hat? Open Subtitles لكنه لم يقولهم ــ تلك الأشياء التي قالها ؟
    Er wollte dich so oder so töten. Hat er gesagt. Open Subtitles اسمع، كان سيقتلك علي أية حال لقد قالها بنفسه
    Er hat aber auch einige wunderbaren Sachen auch über Sie, Herr Richter gesagt. Open Subtitles وبالفعل لديه أشياء رائعة قالها عنك يا سيادة القاضي
    Es ist egal, ob er es gesagt hat oder nicht. Die Leute denken es. Open Subtitles لا يهم إن قالها أم لا يعتقد الناس أنه قالها
    Das ist witzig, weil du eben eins der Worte benutz hast, die Ted eben gesagt hat. Open Subtitles هذا مضحك، لأنك إستخدمت للتو أحد الكلمات التي قالها تيد
    Meine Lieben, sagte Frau Hase morgens. Open Subtitles الان اعزائي , قالها احد الارانب الكبار صباح احد الايام
    Nun, als er es sagte, hat er genau dich angeschaut. Open Subtitles حسنا، كان يراك بالشكل الصحيح عندما قالها
    Sehr lustig. Fast so lustig, wie als Orson es letztes Jahr sagte. Open Subtitles مضحك جداً مضحكة تقريباً مثلما ضحكنا عندما قالها "أورسون" العام الماضي
    Die letzten beiden Worten, die der Mann zu Ihnen sagte, bevor er starb. Welche waren es? Open Subtitles آخر كلمتين قالها الرجل قبل ان يموت, ما كانت؟
    Mein Freund sagte es heute schon. Er meinte, ich hätte eine Glückssträhne. Open Subtitles صديقي قالها اليوم أنا على ىسلسلة فوز غير منقطعة
    Die Worte, die mein Vater zu mir sagte, als er sie mir gab, klangen noch mehr in mir nach als diese 70 Jahre alte Schreibmaschine. Open Subtitles كانت هذه الكلمات قالها والدي عندما أعطاه لي هذا الجهاز البالغ من العمر 70 عاما
    Zum Tor! Zum Tor! Zum Tor, sagt der Herr! Open Subtitles إلى البوابة, إلى البوابة إلى البوابة, السيد قالها, نعم
    Ich bin sicher, er ist von dem überzeugt, was er sagt. Open Subtitles ويتنقل عندما يضطر لهذا أنا متأكد أنه يصدق كل كلمة قالها
    Diese schrecklichen Lügen, die er über die CIA erzählt hat! Open Subtitles تلك الاكاذيب الرهيبه التى قالها عن المخابرات الامريكيه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more