Dabei ist es wirklich nicht wichtig, welcher Weise es zuerst gesagt hat, weil es immer noch ein weiser Rat ist, selbst heute. | TED | لكن الحقيقة أنه لن يؤثر من هو الحكيم الذي قالها أولا لأنها ما زالت نصيحة حكيمة حتى في يومنا هذا. |
Du hörst nicht auf das was er gerade gesagt hat, oder? | Open Subtitles | أنت لن تستمع إلى كلمة واحده مما قالها ، صحيح؟ |
Aber sie wusste Dinge, die nur Sam zu mir gesagt haben konnte. | Open Subtitles | لكن عرفت أشياء لم يجدر بها أن تعرفها. أشياء قالها سام لي وحدي. |
Das muss deshalb wahr sein, weil es ein Schotte sagte. | TED | هذا لابد وأن يكون حقيقى لأن رجل إسكتلندى قالها. |
Der Umstand, dass wir zu arm für ein eigenes Auto waren -- sagte ihm alles. | TED | وحقيقة أننا كنا فقراء جدًا لتكون لدينا حافلة خاصة بنا، كانت تلك القصة التي قالها لنفسه. |
Und dann sagt der Protagonist, Arnold, etwas zu seiner Mutter, während sie gerade streiten, wer er ist und was für ein Leben er lebt. | TED | وكانت هناك تلك الجملة التي قالها أرنولد ، الشخصية الرئيسية ، لأمه عندما كانوا يتشاجرون عنه وعن حياته التي يعيشها. |
Das hat mal jemand zu mir gesagt, aber der hat's ernst gemeint. | Open Subtitles | شخص ما قالها لي حين كنت صغيراً فقط كانوا لايمزحون |
- Die Dinge, die er gesagt hat? | Open Subtitles | لكنه لم يقولهم ــ تلك الأشياء التي قالها ؟ |
Er wollte dich so oder so töten. Hat er gesagt. | Open Subtitles | اسمع، كان سيقتلك علي أية حال لقد قالها بنفسه |
Er hat aber auch einige wunderbaren Sachen auch über Sie, Herr Richter gesagt. | Open Subtitles | وبالفعل لديه أشياء رائعة قالها عنك يا سيادة القاضي |
Es ist egal, ob er es gesagt hat oder nicht. Die Leute denken es. | Open Subtitles | لا يهم إن قالها أم لا يعتقد الناس أنه قالها |
Das ist witzig, weil du eben eins der Worte benutz hast, die Ted eben gesagt hat. | Open Subtitles | هذا مضحك، لأنك إستخدمت للتو أحد الكلمات التي قالها تيد |
Meine Lieben, sagte Frau Hase morgens. | Open Subtitles | الان اعزائي , قالها احد الارانب الكبار صباح احد الايام |
Nun, als er es sagte, hat er genau dich angeschaut. | Open Subtitles | حسنا، كان يراك بالشكل الصحيح عندما قالها |
Sehr lustig. Fast so lustig, wie als Orson es letztes Jahr sagte. | Open Subtitles | مضحك جداً مضحكة تقريباً مثلما ضحكنا عندما قالها "أورسون" العام الماضي |
Die letzten beiden Worten, die der Mann zu Ihnen sagte, bevor er starb. Welche waren es? | Open Subtitles | آخر كلمتين قالها الرجل قبل ان يموت, ما كانت؟ |
Mein Freund sagte es heute schon. Er meinte, ich hätte eine Glückssträhne. | Open Subtitles | صديقي قالها اليوم أنا على ىسلسلة فوز غير منقطعة |
Die Worte, die mein Vater zu mir sagte, als er sie mir gab, klangen noch mehr in mir nach als diese 70 Jahre alte Schreibmaschine. | Open Subtitles | كانت هذه الكلمات قالها والدي عندما أعطاه لي هذا الجهاز البالغ من العمر 70 عاما |
Zum Tor! Zum Tor! Zum Tor, sagt der Herr! | Open Subtitles | إلى البوابة, إلى البوابة إلى البوابة, السيد قالها, نعم |
Ich bin sicher, er ist von dem überzeugt, was er sagt. | Open Subtitles | ويتنقل عندما يضطر لهذا أنا متأكد أنه يصدق كل كلمة قالها |
Diese schrecklichen Lügen, die er über die CIA erzählt hat! | Open Subtitles | تلك الاكاذيب الرهيبه التى قالها عن المخابرات الامريكيه |