"قاوم" - Translation from Arabic to German

    • er sich wehrt
        
    • Halt durch
        
    • wehrte sich
        
    • Bekämpfe
        
    • Kämpfe dagegen an
        
    • gewehrt hat
        
    • widersetzte
        
    • widerstanden
        
    Bei allem Respekt, Herr Präsident, wenn er sich wehrt, wird es so ausgehen. Open Subtitles مع فائق الاحترام يا سيدي الرئيس إن قاوم ، فسنتعامل معه هكذا
    Es war doch verabredet, keine Waffen und nur eins auf die Nuss, wenn er sich wehrt. Open Subtitles لم نتفق علي أسلحة! قلنا فقط ضربة بالرأس إذا قاوم
    Halt durch, Duck! Ich hol dich raus. Open Subtitles قاوم"داك"سأخرجك من هنا
    Zwei Tote, einer wehrte sich gegen die Verhaftung. Open Subtitles شخصان لقوا حتفهما بالإنفجار و واحد قاوم الأعتقال.
    Bekämpfe dein Böses. Open Subtitles فلتقاومه يا رجل قاوم شرّك
    Kingo, Kämpfe dagegen an! Open Subtitles كينجو" , قاوم المرض"
    Harvey, mir ist egal, ob er sich gewehrt hat oder nicht. Das heißt nicht, dass es ihm gut geht. Open Subtitles لا أكترث سواء قاوم أم لا لا يعني ذلك أنه بخير
    Der berühmte Ausspruch der früheren britischen Premierministerin Margaret Thatcher, man könne nicht gegen den Markt ankommen, war Bestandteil der aufsichtsrechtlichen Mentalität in der angelsächsischen Einflusssphäre der Zeit vor der Krise. Und der ehemalige Chairman der Fed, Alan Greenspan, widersetzte sich allen Versuchen, dem „Jagdinstinkt“ derjenigen, die an der Wall Street Wohlstand schufen, Zügel anzulegen. News-Commentary إن الفلسفات التنظيمية تتقارب أيضا. والواقع أن المقولة الشهيرة التي جاءت على لسان رئيسة الوزراء البريطانية السابقة مارجريت تاتشر: "لا أحد يستطيع أن يقاوم السوق" كانت جزءاً من العقلية التنظيمية التي كانت سائدة قبل الأزمة في العالم الناطق باللغة الإنجليزية. ولقد قاوم ألان جرينسبان رئيس البنك الاحتياطي الفيدرالي الأميركي السابق أي محاولة لكبح جماح الغرائز الحيوانية لصناع الثروة في وال ستريت.
    MAITA: Er ist stärker, als ich dachte. Er hat dem Scour widerstanden. Open Subtitles إنه أقوى مما توقعنا لقد قاوم المجسات
    Also, wenn er sich wehrt, schaltet ihn aus. Open Subtitles لذا ، فإذا قاوم ، قوموا بالقضاء عليه
    - Halt durch! Open Subtitles قاوم
    Kyle, Halt durch, Kumpel. Open Subtitles هاي (كايل) قاوم يا صديقي
    Halt durch, Kumpel. Open Subtitles قاوم يا صديقي
    Das Böse im Spiegel wehrte sich. Open Subtitles الشر في تلك المرآة قاوم هذه المحاولة
    Er wehrte sich gegen das Streichen. Open Subtitles قاوم رجالي يطلي نوافذه
    Er wehrte sich. Open Subtitles قاوم.
    Bekämpfe es! Open Subtitles ! قاوم هذا
    - Kämpfe dagegen an, das bist nicht du. Open Subtitles كاس), قاوم هذا الأمر) هذه ليست طبيعتك
    Kämpfe dagegen an. Open Subtitles قاوم
    Und eine Parierfraktur heißt, dass er sich gewehrt hat. Open Subtitles كما أنني أعرف أيضاً بأن كسور الحركات الدفاعية تعني بان الصبي كان قد قاوم يا " بونس
    Bei der deutschen Wiedervereinigung widersetzte er sich dem Rat Thatchers und anderer, anscheinend aus einem Gefühl der Gerechtigkeit heraus und um seinem Freund, dem deutschen Kanzler Helmut Kohl, entgegenzukommen. Im Oktober 1989 reagierte Bush auf einen Anruf Kohls, indem er öffentlich erklärte, er „teile die Sorge, die einige europäische Länder im Hinblick auf ein wiedervereinigtes Deutschland hätten, nicht.“ News-Commentary ورغم أنه تولى قيادة تحول عالمي كبير، فإن بوش الأب وفقاً لروايته لم يكن يسعى إلى تحقيق أهداف تحويلية. فعلى جبهة توحيد شطري ألمانيا، قاوم بوش الأب نصيحة تاتشر وغيرها، انطلاقاً من شعور بالتجرد والحماس في الاستجابة لصديقه المستشار الألماني هلموت كول. ففي أكتوبر/تشرين الأول من عام 1989، رد بوش الأب على مكالمة هاتفية من كول بالتصريح علناً بأنه "لا يتفق مع تخوف بعض الدول الأوروبية من ألمانيا الموحدة".
    Und er hat der Versuchung widerstanden, Krieg im Iran oder in Syrien zu führen. Für jene, die von den USA erwarten, dass sie alle Übel der Welt beseitigen, nimmt sich Obama als schwach und unentschlossen aus. News-Commentary تمتد جذور المشكلة في أميركا في عهد أوباما إلى الطبيعة المتناقضة لزعامته. فقد نأى أوباما بنفسه عن مهمة الولايات المتحدة المتمثلة في تحرير العالم بالقوة. فأنهى الحرب في العراق وقريباً سوف ينهي الحرب في أفغانستان، كما قاوم إغراء شن الحرب في إيران أو سوريا. وفي نظر أولئك الذين يتطلعون إلى الولايات المتحدة باعتبارها قادرة على إصلاح كل شرور العالم فإن أوباما يبدو ضعيفاً وغير حاسم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more