"قبيل المصادفة" - Translation from Arabic to German

    • Zufall
        
    • Zufällig
        
    Das war bevor er dich traf. Das mit den Hooters ist Zufall. Open Subtitles كان ذلك قبل أن يقابلك , أنّه شيء من قبيل المصادفة
    Das war bevor er dich traf. Das mit den Hooters ist Zufall. Open Subtitles كان ذلك قبل أن يقابلك , أنّه شيء من قبيل المصادفة
    Es war kein Zufall, dass ich heute Nachmittag zu Mrs. Eagletons Haus ging. Open Subtitles لم يكن من قبيل المصادفة أنني ذهبت لمنزل السيدة إيغلتون ظهر اليوم
    Ich nehme an, Ihre Rückkehr direkt nach seiner Ankunft ist kein Zufall. Open Subtitles أفترض أن عودتك فى أعقاب وصوله لم تكن من قبيل المصادفة
    Haben Sie Zufällig kurz vor ihrem Tod einen Brief für sie aufgegeben? Open Subtitles هل أرسلت لها رسالة من قبيل المصادفة قبل وفاتها بفترة قصيرة ؟
    Der Zufällig gerade jagte, als du im Wald joggen warst. Open Subtitles والذي كان من قبيل المصادفة في الخارج يصطاد عندما كنت وحيداً في الغابة
    Vielleicht ist es auch Zufall, aber ich glaube nicht. Open Subtitles إلا إن كان الأمر من قبيل المصادفة. ولكنني لا أعتقد ذلك.
    Nun, dann ist es ein großer Zufall, dass der Rest eines Stück Papiers, das in Ihrem Kaminrost brannte, mit "Addisland Court" bedruckt ist. Open Subtitles اذن فهى من قبيل المصادفة ان نجد هنا بقايا قطعة ورق.. محروقة فى دفايتك ومطبوع عليها حى أديسلاند
    Der Major verschwand nach Ende unseres Geschäfts. Wohl kein Zufall. Open Subtitles هذه الميجور إختفت بعد أن أنجزنا عملنا معا و أنا أعتقد أن هذا لم يكن من قبيل المصادفة
    Es war kein Zufall, dass Norma Restarick sich für den Mord verantwortlich fühlte. Open Subtitles و لم يكن من قبيل المصادفة البحتة بأن تشعر الآنسة نورما ريستارك بمسئوليتها تجاه أمها
    Ich schätze, das ist kein Zufall. Open Subtitles أنا على التخمين هذا ليس من قبيل المصادفة.
    Ja, ich vermute, das ist kein Zufall. Open Subtitles نعم، أنا على التخمين أن ليس من قبيل المصادفة
    Es ist kein Zufall, dass mein Team gekündigt hat und du dann einfach so als der ideale Ersatz auftauchst, oder? Open Subtitles وليس من قبيل المصادفة أن فريقي إنهاء ثم كنت يحدث لمجرد أن تظهر باعتبارها البديل الأمثل، أليس كذلك؟
    Und es ist kein Zufall, dass das anfing, als eine bestimmte Person aufkreuzte. Open Subtitles ولا أعتقد أن ما حدث من قبيل المصادفة بعد ظهور من تعرفونها دون ذكر أسماء
    Es ist zum Beispiel kein Zufall, dass die erfolgreichsten Wohlfahrtsstaaten Europas in dem ethnisch homogenen Skandinavien entstanden sind. Die Menschen in diesen Ländern haben das Gefühl, dass sie ihre Nachbarn und Mitbürger verstehen können und dass sie eine enge Verbindung mit ihnen haben. News-Commentary وليس من قبيل المصادفة على سبيل المثال أن يتم تأسيس دولة الرفاهية الأكثر نجاحاً في أوروبا في المنطقة الاسكندنافية المتجانسة عرقيا. فالناس في بلدان هذه المنطقة يتمتعون بحس القدرة على فهم جيرانهم وأبناء أوطانهم، وأنهم يشتركون معهم في رابطة وثيقة.
    - Das ist kein Zufall. - Nein. Open Subtitles هذا ليس من قبيل المصادفة لا اعتقد ذلك
    Nein, das war kein Zufall. Open Subtitles لا، لم يكن ذلك من قبيل المصادفة
    Das wäre ein echter Zufall. Open Subtitles سيكون من قبيل المصادفة أليس كذلك؟
    Haben Sie Zufällig eine Probe von dem, was in die Hose ging? Open Subtitles هل من قبيل المصادفة قد أبقيت عينة من البول؟
    Sie schlägt Sie mit dem Gesetz, und rein Zufällig bringt Politico das? Open Subtitles أتقول، أنه من قبيل المصادفة أنه مباشرة عندما هزمتك في قانون السيّطرة على الأسلحة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more