Das hier wird dir erlauben, 15 Meter vom Haus wegzugehen, bevor der Alarm losgeht. | Open Subtitles | سيسمح لكِ هذا بالسير مسافة 50 قدمًا من البيت قبل أن ينطلق الإنذار |
Man fischt also entweder weiter, ohne einen großen Fang zu machen, oder man fährt zurück zum Hafen. | TED | يمكنكم إما أن تقرروا المضي قدمًا بدون أي عوائد مالية كبيرة، أو أن تعودوا إلى المرفئ. |
Aber ich habe mich an sie gewöhnt. Ich kann nicht ohne sie weitermachen. | Open Subtitles | ولكنني اعتدت على وجودهم لا أستطيع المضي قدمًا بدونهم |
Du kannst weiter morden und zu etwas werden, dass du selber nicht mehr erkennst, oder du kannst weiterziehen, weil das das Einzige ist, was dir Frieden bringen wird. | Open Subtitles | أن تواصل القتل و تصبح شيئًا لا تستطيع التعرف عليه أو أن تمضي قدمًا |
20 Fuß hoch, massiver Marmor. Schwerer als 100 Männer in voller Rüstung. | Open Subtitles | بسمك 20 قدمًا من حجر الرخام وزِنة 12 طنًا |
Um voran zu kommen ist es manchmal am besten, im Kreis zu gehen. | TED | أحيانًا، أفضل طريقة للمضي قدمًا هي أن نتبع مسارًا دائريًا. |
Dabei erlauben wir es den Menschen, ihre Talente mit der Welt zu teilen und die Welt vorwärts zu bewegen. | TED | و بذلك نسمح للناس بتبادل مواهبهم مع هذا العالم لدفعه قدمًا. |
- Ich kann mir keinen Streik leisten. - So weiterzumachen auch nicht. | Open Subtitles | ـ لا يمكنك الأحتجاج ـ ولا يمكنك تحمل المضي قدمًا |
Du hast gekündigt. Es ist vorbei. Mein Ratschlag wäre es weiterzuziehen. | Open Subtitles | استقلت من العمل وقضي الأمر، ونصيحتي هي أن تمضي قدمًا. |
Der größte wiegt ca. vier Tonnen und ist ungefähr 3,6 Meter im Durchmesser. | TED | أكبرها بوزن أربعة أطنان وعرض اثني عشر قدمًا. |
Wenn sich Besucher der Fassade des Gebäudes nähern, sehen sie eine neun Meter hohe Werbetafel. | TED | حين ينظر جمهور الناس إلى واجهة المبنى، يشاهدون لوحة إعلانية من 30 قدمًا. |
Nein, er bat Sie, in 20 Meter Abstand vom Ufer zu fahren. | Open Subtitles | لم يكن من أجل لا شيء. لقد طلبكم أن تبتعدوا 60 قدمًا عن الشاطئ. |
Sie sollten Grenzbereiche erreichen wo Sie nicht mehr wissen, wie es weiter geht. | TED | عليك الحصول على البدايات حيثُ لا تعرفُ كيفية المضي قدمًا. |
Der Verkehr bewegte sich ein wenig, und ich nahm schnell ein Exemplar und wir fuhren weiter. | TED | تحركت حركة المرور قليلًا، وسحبتُ سريعًا نسخة منها. وتحركنا قدمًا. |
Danach sollten sie frei sein, weiter zu ziehen. | TED | وبعدها، يجب أن يكونوا أحرارًا في المضي قدمًا. |
Weil ich es musste. Ich musste weitermachen. | Open Subtitles | لأنّي اُضطررت لذلك، اضطررت للمُضيّ قدمًا. |
Soll er davon weiterziehen? | Open Subtitles | أينبغي له المضي قدمًا بعد ذلك؟ |
- Indem wir einen Fuß vor den anderen setzen. | Open Subtitles | بوضعنا قدمًا أمام الأخرى. |
Erstaunlich... Was man so alles tun muss, um in einer Männerdomäne voran zu kommen. | Open Subtitles | رائع، هذا ما على المرء فعله ليمضي قدمًا في عالم الرجال |
Er ist ein 26jähriger Strafgefangener, der immer noch nicht die Verantwortung für seine Taten übernommen hat. Er wird nicht vorwärts gehen können, bis er akzeptiert hat, was passiert ist. | Open Subtitles | لا يزال غير مسؤول عن تصرفاته ولن يستطيع المضي قدمًا في حياته حتى يتقبل ما حدث |
Bei einer Gedenkfeier geht es darum, nach vorne zu schauen, weiterzumachen, zusammen. | Open Subtitles | والذكرى ما هي إلا المضي قدمًا واستمرارية الحياة، سويًا |
Es ist für mich an der Zeit, weiterzuziehen. | Open Subtitles | الوقت حان لي لامضي قدمًا. |
Offen gesagt habe ich es hinter mir gelassen, aber es scheint, sie hat das nie. | Open Subtitles | بصراحة، لقد تخطيت ما حدث ومضيت قدمًا بحياتي، لكن يبدو أنها لم تفعل هذا قط |
Und warum kann ich nicht einfach mein Leben weiterleben, mein eigenes Leben, nicht das, in dem ich dieser Satellit bin, der ihre Sonne umkreist, und ihre Söhne großzieht? | Open Subtitles | ولماذا لا أستطيع المضي قدمًا بحياتي، حياتي أنا ليست تلك الحياة التي أحوم فيها حولها وأربي أبنائها؟ |
Sag's. Ich will, dass du es sagst. Wir könnten worüber hinwegkommen? | Open Subtitles | .قوليها, أريد سماعكِ تقولينها يمكننا المُضي قدمًا من ماذا؟ |
Manche tun das nicht. Und wenn wir sie wollen, müssen wir entscheiden, wie wir die Ziele voranbringen. | TED | بعض الناس لا يحبونها. و إذا أحببناها، يجب علينا أن نقرر ما نريد أن نفعل بهذه الأهداف ونحن نمضي قدمًا. |
Aus Studien über Liebeskummer wissen wir zum Beispiel, wie wichtig es ist, zu verstehen, wieso die Beziehung endete, um darüber hinweg kommen zu können. | TED | على سبيل المثال، نعرفُ من الدراسات للأشخاص المحطمة قلوبهم أن وجود فهم واضح لديهم حول سبب انتهاء العلاقة هو في الواقع ضروري لقدرتنا على المضي قدمًا. |