"قد عرف" - Translation from Arabic to German

    • wusste
        
    Daher wusste er, dass du ein langes und erfülltes Leben haben wirst. Open Subtitles و بذلك قد عرف بإنه سيكون لك حياة مديدة و كاملة
    Der Major wusste, dass er sich darauf vorbereiten musste, ein unbekanntes Land zu betreten. Open Subtitles إلى جانب ما يقلقه الآن لأن الميجور قد عرف الآن كيف يخطط ليدخل إلى بلد مجهول
    Ich bat ihn, etwas über die ermordete Frau herauszufinden. Aber er wusste bereits alles über sie. Open Subtitles لقد سألته حتى يعرف من هي المرأة المقتولة و قد عرف عنها سلفاً
    Doch, einer wusste, dass Bilbo den Ring hatte. Open Subtitles هناك شخص آخر قد عرف أن 'بيلبو' معه الخاتم
    Er wusste es, aber er hat mich monatelang belogen. Open Subtitles في أعماقه , قد عرف ولكنه كذب عليّ كل يوم لشهور
    Als Gott seinen Sohn verlor, wusste er, dass er ihn in ein paar Tagen wieder hat. Open Subtitles .. عندما فقد الله ابنه . قد عرف أنه سيستعيده بعد عدة أيام
    Als ob er wusste,... dass die Welt nur einen winzigen Teil seiner Liebe auf einmal vertragen könnte. Open Subtitles كان يبدو بأنه قد عرف أن العالم قد يستطيع أن يتحمل القليل من الحب بنفس المرة
    a) der Vorgesetzte entweder wusste, dass die Untergebenen solche Verbrechen begingen oder zu begehen im Begriff waren, oder eindeutig darauf hinweisende Informationen bewusst außer Acht ließ; UN (أ) يكون الرئيس قد عرف أو تجاهل عن عمد أية معلومات تبين بوضوح أن مرؤوسيه يرتكبون أو هم على وشك أن يرتكبوا تلك الجرائم؛
    Man konnte sehen, dass er über mich Bescheid wusste. Open Subtitles ولكنه عرف... يمكنك ان ترى انه قد عرف شأنى
    Dieser junge Mann wusste, wie man ein naives Mädchen wie mich bezaubert. Open Subtitles و قد عرف ذلك الرجل الشاب كيف يسحر فتاة يافعة ساذجة... و قد كنتُ ساذجة فعلاً.
    Und jeder im Wohnheim wusste, dass Sie es hatten? Open Subtitles و كل شخص بسكن الطلاب قد عرف أنه بحوزتك
    Hören Sie. Roger Ackroyd wusste nicht, dass Parker gerne trinkt. Open Subtitles أنا لا أعتقد أن "روجرآكرويد" قد عرف بخصوص ادمان "باركر" للشراب
    - Niemand anderes wusste davon. Open Subtitles -لم يعرف أحد آخر -لابدّ أن أحداً آخر قد عرف
    Pablo wusste es noch nicht. Open Subtitles ولم يكن بابلو قد عرف بالأمر بعد
    Es gibt noch jemanden, der wusste, dass Bilbo den Ring hatte. Open Subtitles (هناك شخص آخر قد عرف أن (بيلبو معه الخاتم
    Ich nehme an, Walternate wusste, dass wir nahe dran waren, die Gestaltwandler auf der Liste der Festplatte zu identifizieren. Open Subtitles أفترض أنّ (والترنيت) قد عرف أننا على وشك التوصل للائحة المتحولين على ذلك الحاسوب
    Wer vielleicht von Mary Alices Brief wusste. Open Subtitles عن من يكون قد عرف بشأن (رسالة (ماري أليس
    Er hat sich gefragt, ob Villy wusste, dass Helle tot ist. Open Subtitles (سألني إذا (فيلي قد عرف بأن (هيلي) قد ماتت
    Sie sagte mir, dass keiner der Familie wusste, wo das Medaillon überhaupt herlam. Open Subtitles قد عرف بمصدر السلسلة
    Was Agent Booth meint, ist, dass wenn Sie nicht beweisen können, dass Mr. Sumner von Ihrer Affäre mit Gavin Nichols wusste, das alles eine Geschichte sein könnte, die Sie erfunden haben, nachdem Sie ihn getötet haben. Open Subtitles ما يقصده العميل (بوث) ما لم يكن بإستطاعتكِ إثبات... أنّ السيد (سومنر) قد عرف عن علاقة مع (غافن نيكولز)... فيمكن أن تكون هذه مجرّد قصة قمتِ بحياكتها بعد قتله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more