Und ich begann zu erklären, warum ich in Afrika war und als sie die Cantor-Menge sahen, wurden sie ganz aufgeregt. | TED | و شرعت في شرح سبب تواجدي في افريقيا, و قد كانوا شديدي الاهتمام عندما شاهدوا مجموعة كنتور. |
Und sie sehen uns an, als kämen wir aus dem Zoo. | Open Subtitles | لقد كنا جميعا لطفاء معهم ، لقد رأيت و قد كانوا ينظرون الينا كاننا من حديقة الحيوانات |
sie werden anderweitig gebraucht. | Open Subtitles | فهذه ربما ليست القضيّة قد كانوا يقومون بإختبار نووي |
Das meinten sie auch so. | Open Subtitles | كان ينادونك بعضهم بالشريك و قد كانوا يقصدون ذلك |
Wenn sie die ganze Zeit im Wasser waren, werden sie jetzt vielleicht schon auf dem Meeresgrund liegen. | Open Subtitles | قد كانوا بالبحر طوال هذه المدّة على الأرجح أنّهم بقعر المحيط الآن |
Ich hab jeden Einzelnen doppelt überprüft, sie waren in Ordnung, das garantiere ich. | Open Subtitles | و قد أعدت التحقق منهم كلهم و قد كانوا بحالة جيّدة , أضمن ذلك |
Ich weiß, dass sie sich mal geliebt haben müssen. | Open Subtitles | اعلم انهم قد كانوا في الحب يوما ما, أليس كذلك؟ |
Ich wollte nur, dass du weißt, dass sie hier waren,... weil ich nicht... | Open Subtitles | أردتك أن تعرف بانهم قد كانوا زارونا لأني لم أرد .. |
Ich verstehe das hier nicht. Ich habe diese Leute gesehen und sie waren tot. | Open Subtitles | لا أفهم هذا لقد رأيتُ هؤلاء الناس و قد كانوا موتى |
Er kannte den Wert nicht. Wusste nicht, warum sie ihn jagen. | Open Subtitles | لم يعرف قيمتها لم يعرف لما قد كانوا يلاحقونه |
- Ja, nun, ich würde gerne wissen, - warum sie ihn gefesselt haben. | Open Subtitles | نعم, حسنا, أريد نوع ما أن أعرف لماذا قد كانوا يقيدونه |
Woher wusste er, in welchem Hotel sie waren? | Open Subtitles | كيف علم بالفندق الذي قد كانوا فيه ؟ من يمكنه أن يعرف ؟ |
sie wissen, wie man die leichten Zugänge präparie- rt. | Open Subtitles | . قد كانوا في الجيش . إنهم يعرفون كيف يقومون بالتغطية جيدة |
sie verstanden es nicht; sie waren Ärzte, sie waren Gott am nächsten. Es kann nur Quatsch sein. sie warfen den Entwurf weg. Zu guter Letzt ging ich zu privaten Investoren. | TED | فهم لم يستوعبوه؛ و قد كانوا أطباء ذوي مكاناتٍ مرموقةٍ جداً. لابد أنه هراء، و هكذا فقد أهملوه. لذلك و في النهاية فقد قصدت مستثمرين خاصّين |
sie warten im Salon. | Open Subtitles | قد كانوا منتظرين في غرفة الجلوس |
So haben Rot und Weiß geheiratet, und als sie Rosen kreuzten, damit sie in beiden Farben blühen, fanden sie das romantisch. | Open Subtitles | لذلك الحمر و البيض تزوجا .... و قد كانوا مثل الورود |
Stell dir mal vor, sie laufen ins Untere Tal und die Sarco-Brüder würden sie... | Open Subtitles | قد كانوا ليذهبوا إلى الوادي المنخفض -وإذا قام "السيركوس " |
sie wurden auch angegriffen, aber der Kontakt ist abgerissen. | Open Subtitles | قد كانوا في اشتباك لكننا فقدنا أثرهم |
- Doch, die wussten, was sie wollen. | Open Subtitles | أجل، لقد علموا ما قد كانوا مقبلين عليه |
Über 200 Jahre lang haben die Menschen genau das gesagt, was ich Ihnen jetzt sage – das Zeitalter der technologischen Arbeitslosigkeit steht bevor – es begann mit den Technikfeinden, die vor ca. 200 Jahren in Großbritannien Webstühle zerschlugen. Und sie lagen falsch. | TED | لمدّة 200 سنة، كان النّاس يردّدون ما كنت أقوله لتوّي - إنّه عصر التكنولوجيا المسبّبة للبطالة - بدءا من حركة اللاضية في بريطانيا منذ 200 سنة مضت، و قد كانوا مخطئين. |