"قد يؤدي" - Translation from Arabic to German

    • könnte
        
    • kann
        
    • würde
        
    • einer
        
    • könnten
        
    • führt
        
    Sie bringt Sie dazu, zu glauben, dass Sie etwas Besonderes sind, die Annahme könnte Sie täuschen. Open Subtitles إذا كانت تنطلي عليكم حيلتها أنك شخص مميز هذا الافتراض قد يؤدي إلى القضاء علىك
    es könnte wie nie zuvor Verbindungen zwischen der Heimat- und der Kriegsfront herstellen. TED قد يؤدي هذا إلى ربط الاتصال بين الجبهة الداخلية و جبهة القتال كما لم يكن عليه الحال سابقا على الإطلاق.
    Eine Sucht, die seine Arbeitsfähigkeit beeinträchtigt haben könnte. Open Subtitles إدمان قد يؤدي لتغير قدرته على أداء وظيفته.
    Am augenfälligsten ist dabei natürlich die konfliktbedingte Vertreibung, die sowohl Flüchtlinge als auch Binnenvertriebene hervorbringen kann. UN ويتمثل أحد تجلياتها بطبيعة الحال في التشريد الناتج عن الصراع، الذي قد يؤدي إلى نزوح السكان كلاجئين أو كمشردين داخليا.
    Ich würde die mögliche Verursachung eines Untergangevents kaum "kleines Risiko" nennen. Open Subtitles ما كنت سأصف بالمخاطرة البسيطة حدث قد يؤدي لفناء العالم
    betonend, dass keine Maßnahmen unternommen werden sollen, die zu einer Stationierung von Waffen im Weltraum führen würden, UN وإذ تشدد على عدم اتخاذ أي إجراء قد يؤدي إلى تسليح الفضاء الخارجي،
    Dass selbst die Schlimmsten unter uns Ehre und Ruhm erringen könnten. Open Subtitles العظمة فيمن يعتقد الناس تفاهته قد يؤدي للنصر والشرف
    Ungenügende Sauerstoffsättigung führt zu Herzversagen. Open Subtitles انخفاض نسبة إشباع الأوكسجين قد يؤدي إلى فشل القلب
    Donna, ich würde dir zu gern sagen, was hier läuft, doch... ich befürchte, es könnte zu einem Streit führen. Open Subtitles دونا أنا أريد أن أقول أن ما يجري الآن سيء جدا لأن هذا قد يؤدي لحدوث مشاجرة و نحن لا يمكننا المشاجرة لأنه سيقدم
    Dass ich mich verwundbar fühle und dich melde, weil es zu was führen könnte. Open Subtitles أنني أشعر بالضعف و لا أريد أن أكون معك لأنه قد يؤدي لشئ بالضبط
    Denn das Umlegen des falschen Schalters... könnte hier im Tod von Tausenden resultieren. Open Subtitles لاننا كنا فى مكان حيث تشغيل مفتاح صغير قد يؤدي الى موت الالاف من الاشخاص.
    Wenn die Staatsanwaltschaft dich da wieder darauf ansetzt,... könnte es den Fortschritt der Klage verzögern. Open Subtitles إذا لكن الـ دي،أي تسحبك للعودة إلى هذا هو قد يؤدي إلى تأخير التقدم على الدعوة القضائية
    Gewichtsreduktion fürs Ringen könnte zu Rhabdomyolyse geführt haben. Open Subtitles خفض الوزن لأجل المصارعة قد يؤدي للانحلال العضلي
    Außerdem würde das eine stadtweite Panik verursachen, die noch Tausende weitere umbringen könnte. Open Subtitles دون ذكر انتشار الهلع الذي قد يؤدي لقتل الآلاف.
    Wenn das hier schief geht, wenn Zivilisten getötet werden, könnte das eine ausgewachsene, internationale Welle der Empörung auslösen! Open Subtitles اذا لم يسر الامر على مايرام اذا قُتلَ المدنييون قد يؤدي هذا الى ضجة عالمية
    Unrealistischer Optimismus kann also zu riskantem Verhalten führen, zu finanziellem Zusammenbruch, fehlerhafter Planung. TED فالتفاؤل غير الواقعي قد يؤدي إلى سلوك متهور، إلى إفلاسٍ ماليّ، إلى تخطيطٍ خاطئ.
    Das Aufhören kann zu Ängsten und Depressionen führen, die durch den Nikotinentzug entstehen. TED الإقلاع عن السجائر قد يؤدي إلى الإصابة بالاكتئاب والقلق، الناتجين عن انقطاع النيكوتين.
    Sie kann zu Verwirrung, Feindseligkeit, Missverständnissen führen, oder sogar zum Absturz einer millionenschweren Sonde auf dem Mars. TED قد يؤدي ذلك إلى الالتباس، أو العداوة، أو سوء الفهم، أو حتى إلى تحطيم مسبار يبلغ ثمنه ملايين الدولارات على سطح المريخ.
    Sicher könnten wir weitermachen, aber... es würde ziemlich bald wieder gegen den Baum gehen. Open Subtitles يمكننا تذكر ذلك وكأنه يوم أمس, أليس كذلك؟ أنا متأكدة انه بإمكاننا تذكر ذلك مجدداً لكن قد يؤدي ذلك إلى هراء بعد ذلك
    Schilddrüsenüberfunktion führt zu Thromboseneigung, die zu Thrombose führt. Open Subtitles فرط الغدة الدرقية قد يؤدي الى حالة من فرط التجلط مما سيتسبب بالجلطات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more