| Damals wusste ich nicht, dass unsere Entscheidung den Anfang des Endes kennzeichnete -- dass diese zwei Firmen niemals eins werden würden. | TED | لم أكن اعلم في ذلك الوقت أن قرارنا رسم بدايه النهاية ان هاتان المنظمتان لن تكونا موحدتان |
| unsere Entscheidung lautet, dass eine Kapitulation vor Hauptmann Webers Hund... angemessener ist, als vor einem Italiener zu kapitulieren. | Open Subtitles | قرارنا هو الإستسلام إلى كلب النّقيب ويبير أكثر ملائمة من الإستسلام إلى الإيطاليين |
| Aber in zwei Monaten, stehen wir vor dem Kongress, erklären unsere Entscheidung den Stecker zu ziehen während wir wussten,dass dort weitere Zellen sind. | Open Subtitles | ولكن بعد شهرين، سنمثل أمام مجلس الشيوخ ونشرح قرارنا في إنهاء المهمة عندما علمنا بوجود خليتين إضافيتين |
| - Einige. Lew und ich haben nachgedacht. Wir haben wohl übereilt entschieden. | Open Subtitles | لوي , وأنا نظن أنه ربما إتسرعنا فى اتخاذ قرارنا |
| Nach gründlicher Erwägung der vorliegenden Beweise haben wir entschieden, dass dieser Muto in der Tat eine Bedrohung darstellt. | Open Subtitles | بعد تفكير طويل بما في ايدينا من ادلة فان قرارنا هو ان هذا الغريب يشكل تهديداً |
| Aber wenn es euch nur darum geht, wo wir enden, entscheiden wir als freie Wesen dann nicht über das Wie? | Open Subtitles | لكن إذا كان قلقك هو أين ننتهي ليس قرارنا ، بالإرادة الحرة و كل هذا كيف نصل إلى هناك ؟ |
| Wegen einer Verzögerung haben wir einen Baustopp. Wir entscheiden erst in einigen Wochen. | Open Subtitles | لقد سمعتك في المرة الأولى اسمع , يُسمح لنا بتأجيل قرارنا |
| Gemeinsam beschlossen wir, diesen Ort zu verlassen, aber es zeigte sich, dass das Universum andere Pläne hatte. | Open Subtitles | إتّخذنا قرارنا معاً بأن نغادر هذا المكان، لكن إتّضح أنّ للقدر مخطّطات أخرى. |
| Jeder bekommt die Chance was zu sagen, und nur dann werden wir unsere Entscheidung treffen. | Open Subtitles | سيحظى كلٌ بفرصته للحديث وفقط عندئذ سنتخذ قرارنا |
| unsere Entscheidung zur Neutralität hat im Senat Bestürzung ausgelöst. | Open Subtitles | اعلم ان قرارنا لان نبقي حيادين قد احدث اسي فى المجلس |
| Herr Daniel Arthuis und Herr Rouslan Guerasiev, wir werden Sie am 25. November über unsere Entscheidung informieren. | Open Subtitles | سيد دانيال أرتويس وسيد روسلان غيريازيف سنعلمكما بنتيجة قرارنا في 25 نوفمبر. |
| Das ist unsere Entscheidung. | Open Subtitles | لن يحصلوا عليه أبداً في هذه الدولة هذا قرارنا نحن |
| Auf diese Weise werden wir einen Beweis für unsere Entscheidung haben. | Open Subtitles | وبهذه الطريقة سيكون لدينا دليل على قرارنا. |
| Meine Frau und ich hatten ein kurzes Gespräch und haben dann über deinen Antrag entschieden. | Open Subtitles | والآن اسمع، لقد تناقشت أنا وزوجتي في هذا الأمر وقد اتخذنا قرارنا بشأن طلبك .. |
| wir haben es gemeinsam entschieden, also warum habt ihr angst ? | Open Subtitles | لقد أخذنا قرارنا معاً ، مما أنتن خائفات ؟ |
| - Ich fürchte, wir haben uns entschieden. | Open Subtitles | أخشى أننا قد إتخذنا قرارنا بالفعل |
| Wir müssen uns in den nächsten zwei Wochen entscheiden. | Open Subtitles | سيكون علينا أن نتخذ قرارنا خلال الأسبوعين القادمين |
| Nicht wir entscheiden es, sondern mein Vater. | Open Subtitles | إنّه ليس قرارنا بل قرار والدي. |
| Wir werden in Abwesenheit des Gefangenen entscheiden. | Open Subtitles | سنتخذ قرارنا دون وجود النزيل |
| Und es hilft auch nicht, dass wir beschlossen haben, mitten in einem Sumpf zusammenzuziehen. | Open Subtitles | قرارنا بالتعايش وسط مستنقع لا يساعد أيضًا. |