"قرارنا" - Traduction Arabe en Allemand

    • unsere Entscheidung
        
    • entschieden
        
    • entscheiden
        
    • beschlossen
        
    • Entscheidung nach
        
    Damals wusste ich nicht, dass unsere Entscheidung den Anfang des Endes kennzeichnete -- dass diese zwei Firmen niemals eins werden würden. TED لم أكن اعلم في ذلك الوقت أن قرارنا رسم بدايه النهاية ان هاتان المنظمتان لن تكونا موحدتان
    unsere Entscheidung lautet, dass eine Kapitulation vor Hauptmann Webers Hund... angemessener ist, als vor einem Italiener zu kapitulieren. Open Subtitles قرارنا هو الإستسلام إلى كلب النّقيب ويبير أكثر ملائمة من الإستسلام إلى الإيطاليين
    Aber in zwei Monaten, stehen wir vor dem Kongress, erklären unsere Entscheidung den Stecker zu ziehen während wir wussten,dass dort weitere Zellen sind. Open Subtitles ولكن بعد شهرين، سنمثل أمام مجلس الشيوخ ونشرح قرارنا في إنهاء المهمة عندما علمنا بوجود خليتين إضافيتين
    - Einige. Lew und ich haben nachgedacht. Wir haben wohl übereilt entschieden. Open Subtitles لوي , وأنا نظن أنه ربما إتسرعنا فى اتخاذ قرارنا
    Nach gründlicher Erwägung der vorliegenden Beweise haben wir entschieden, dass dieser Muto in der Tat eine Bedrohung darstellt. Open Subtitles بعد تفكير طويل بما في ايدينا من ادلة فان قرارنا هو ان هذا الغريب يشكل تهديداً
    Aber wenn es euch nur darum geht, wo wir enden, entscheiden wir als freie Wesen dann nicht über das Wie? Open Subtitles لكن إذا كان قلقك هو أين ننتهي ليس قرارنا ، بالإرادة الحرة و كل هذا كيف نصل إلى هناك ؟
    Wegen einer Verzögerung haben wir einen Baustopp. Wir entscheiden erst in einigen Wochen. Open Subtitles لقد سمعتك في المرة الأولى اسمع , يُسمح لنا بتأجيل قرارنا
    Gemeinsam beschlossen wir, diesen Ort zu verlassen, aber es zeigte sich, dass das Universum andere Pläne hatte. Open Subtitles إتّخذنا قرارنا معاً بأن نغادر هذا المكان، لكن إتّضح أنّ للقدر مخطّطات أخرى.
    Jeder bekommt die Chance was zu sagen, und nur dann werden wir unsere Entscheidung treffen. Open Subtitles سيحظى كلٌ بفرصته للحديث وفقط عندئذ سنتخذ قرارنا
    unsere Entscheidung zur Neutralität hat im Senat Bestürzung ausgelöst. Open Subtitles اعلم ان قرارنا لان نبقي حيادين قد احدث اسي فى المجلس
    Herr Daniel Arthuis und Herr Rouslan Guerasiev, wir werden Sie am 25. November über unsere Entscheidung informieren. Open Subtitles سيد دانيال أرتويس وسيد روسلان غيريازيف سنعلمكما بنتيجة قرارنا في 25 نوفمبر.
    Das ist unsere Entscheidung. Open Subtitles لن يحصلوا عليه أبداً في هذه الدولة هذا قرارنا نحن
    Auf diese Weise werden wir einen Beweis für unsere Entscheidung haben. Open Subtitles وبهذه الطريقة سيكون لدينا دليل على قرارنا.
    Meine Frau und ich hatten ein kurzes Gespräch und haben dann über deinen Antrag entschieden. Open Subtitles والآن اسمع، لقد تناقشت أنا وزوجتي في هذا الأمر وقد اتخذنا قرارنا بشأن طلبك ..
    wir haben es gemeinsam entschieden, also warum habt ihr angst ? Open Subtitles لقد أخذنا قرارنا معاً ، مما أنتن خائفات ؟
    - Ich fürchte, wir haben uns entschieden. Open Subtitles أخشى أننا قد إتخذنا قرارنا بالفعل
    Wir müssen uns in den nächsten zwei Wochen entscheiden. Open Subtitles سيكون علينا أن نتخذ قرارنا خلال الأسبوعين القادمين
    Nicht wir entscheiden es, sondern mein Vater. Open Subtitles إنّه ليس قرارنا بل قرار والدي.
    Wir werden in Abwesenheit des Gefangenen entscheiden. Open Subtitles سنتخذ قرارنا دون وجود النزيل
    Und es hilft auch nicht, dass wir beschlossen haben, mitten in einem Sumpf zusammenzuziehen. Open Subtitles قرارنا بالتعايش وسط مستنقع لا يساعد أيضًا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus