Wo ist die schwarze Linie in unserem Regenbogen, die die globale Erwärmung erklärt? | TED | أين يوجد الخط الأسود في قوس قزح الذي يفسّر الاحتباس الحراري العالمي؟ |
Du solltest den Regenbogen probieren und.... nicht in deinem Büro leben lassen. | Open Subtitles | يفترض أن تتذوقي قوس قزح لا أن تجعليه يعيش في مكتبكِ |
Aber wenn die Sonne scheint, während Regen fällt, kann sich ein bittersüßer Regenbogen zeigen. | Open Subtitles | ولكن حينما تظهر اشعه الشمس خلال تساقط المطر فانها تأتي بقوس قزح الجميل |
Als der Sturm nachlässt, sehen wir Iris, die Göttin des Regenbogens, und Apollo, der mit seinem Sonnenwagen durch den Himmel fliegt. | Open Subtitles | و عند انتهاء العاصفة نرى آيريس إلهة قوس قزح و أبوللو و هو يقود عربته الشمسية ، عبر السماء |
Als ich sie endlich zu fassen bekam, schaute ich auf, und war sofort von Fischen umgeben, in allen Farben des Regenbogens. | TED | وعندما تمكنت أخيرا من الوصول إليه، نظرت إلى فوق، لقد كانت تحيط بي الأسماك من كل مكان بجميع ألوان قوس قزح. |
Sie reiten auf silbernem Mondlicht und schießen Regenbögen aus dem Arsch. | Open Subtitles | سمعت أنهم يركضون فوق الشعاع القمري الفضي و يقومون بصنع قوس قزح |
Ist das ein Regenbogen, der aus dem Hintern des Einhorns kommt? | Open Subtitles | هل ذلك قوس قزح خارج من مؤخرة وحيد القرن ذلك؟ |
Das lebende Einhorn, das den magischen Regenbogen scheißt, ist nur eine Illusion. | Open Subtitles | وحيد القرن المفعم بالاحلام بسبب قوس قزح الخلاّب هو فقط وهم |
Wenn wir uns diesen Regenbogen von Nahem ansehen, würden wir sehen, dass einige dunkle Linien fehlen. | TED | إذا استطعنا أن ننظر في قوس قزح بشكل أقرب سوف نرى أن بعض الخطوط الداكنة مفقودة |
Die Antwort hat etwas mit Quantenmechanik zu tun, aber keine Sorge, wir beginnen mit einem Regenbogen. | TED | تشمل الإجابة القليل من ميكانيكا الكم، لكن لا تقلقوا، سوف نبدأ من قوس قزح. |
Sind diese zugeordnet, verschwindet das Photon, während das Molekül seine Energie erlangt und wir eine kleine Lücke in unserem Regenbogen bekommen. | TED | وعندما يحدث هذا التطابق، يختفي الفوتون بينما يحصل الجزيء على طاقته، ويصبح لدينا فراغ صغير في قوس قزح. |
Irgendwo über dem Regenbogen ganz weit oben da ist ein Land, von dem ich gehört hab ' vor langer Zeit in einem Wiegenlied. | Open Subtitles | في مكان ما على قوس قزح طريق الصعود عالي هناك الأرض التي سمعت عنها |
Irgendwo über dem Regenbogen ist der Himmel blau und die Träume, die du zu träumen wagst gehen wirklich in Erfüllung. | Open Subtitles | في مكان ما على قوس قزح السماء زرقاء و الأحلام التي تجرؤ و تحلمها |
Irgendwo über dem Regenbogen fliegen Blaudrosseln. | Open Subtitles | في مكان ما على قوس قزح تطير الطيور الزرقاء |
Er fliegt in den Regenbogen, ins Licht der Hoffnung, in die Zukunft, | Open Subtitles | تطير إلى قوس قزح الي ضوء الأمل الي المستقبل |
Kümmert euch nicht um Wind und Wogen, zur Heimat folgt dem Regenbogen. | Open Subtitles | لكى تصلوا إلى وجهتكم إتبعوا قوس قزح حتى نهايته |
An des Schicksals Quelle wird er deutlich gezeichnet, der Regenbogen am Himmel. | Open Subtitles | رغم ذلك مياهه واضحة مثل قوس قزح في السماء |
Manchmal, wenn wir Liebe machen, trägst du mich irgendwohin über den Regenbogen. | Open Subtitles | احيانا يا سايل بينما نحن نمارس الحب تأخذني الي ما فوق قوس قزح |
Er sagte uns, ein Topf voll Gold läge am Ende jedes Regenbogens, und das war eine Lüge. | Open Subtitles | لقد أخبرنا أن هناك كنز في نهاية قوس قزح إنه كاذب |
Sie braucht Armreifen in den Farben des Regenbogens. | Open Subtitles | يجب ان نطلب ألوان قوس قزح لعمل أساور لها |
Er ist ständig auf der Jagd nach einem Topf Gold am Ende des Regenbogens. | Open Subtitles | و هو دائما يتعقب مقدارا من الذهب في نهاية قوس قزح |
Der Himmel ist ein wunderschöner Ort mit Sonnenschein, Regenbögen und Schmetterlingen. | Open Subtitles | الجنه هي مكان جميل مع شروق الشمس و القوس قزح و الفراشات فراشات؟ |