Mit anderen Worten erzählen uns alle möglichen Kommunikationsgeräte Geschichten über Länder, unabhängig davon ob die Betroffenen wollen, dass sie ans Tageslicht kommen oder nicht. | TED | بمعنى آخر; كل أنواع أجهزة الإتصال تخبرنا قصصا عن الدول سواء كانت هذه الدول تهتم بما تقوله عنها هذه القصص أم لا. |
Geschichten über Erfahrungen der Mädchen während ihrer Periode. | TED | وكانت هذه قصصا عن تجارب فتيات خلال دوراتهن الشهرية. |
Wir erzählen unseren Kindern Geschichten über Gut und Böse, während wir wissen, das es so einfach nicht ist. | Open Subtitles | نقول لأطفالنا قصصا عن الخير والشر بينما نعلم أنها ليست بهذه السهولة |
Und oft erzählen sie mir Geschichten von jüngsten Verlusten -- ein Elternteil, das starb, ein Freund, der zu früh gegangen ist und schlechte Nachrichten vom Arzt. | TED | وغالبا ما يحكون لي قصصا عن خسائرهم الأخيرة كوفاة أحد الوالدين أو صديق غادر بسرعة أو خبر سيء عند الطبيب |
Manchmal hab ich meiner Mutter Geschichten über kleine Dinge erzählt. | Open Subtitles | أحيانا كنت أروي لأمي قصصا عن أشياء صغيرة |
Wir erzählen alle Geschichten über den Weihnachtsmorgen, Sie wissen schon, unsere Kinder spielen viel mehr mit den Schachteln als sie mit den Geschenken spielen, die darin sind. | TED | جميعنا أخبرنا قصصا عن أطفالنا في صبيحة الميلاد وكيف أنهم لعبوا بعلب الهدايا أكثر بكثير مما لعبوا بالهدايا نفسها الموجودة داخلها. |
Sie sagten, Sie hörten Geschichten über andere wie mich. | Open Subtitles | قلت انك سمعت قصصا عن اشخاص مثلى. |
Als Kind habe ich Geschichten über diese Schiffe gehört. Höllische Geschichten. | Open Subtitles | سمعت قصصا عن تلك السفن عندما كنت طفلاً |
Wir sollten herumsitzen und Geschichten über Heather erzählen. | Open Subtitles | من المفترض أن نجلس ونحكي قصصا عن (هيذر). |
Ich erzähle ihnen Geschichten über Indiana, wie es ist, eine von acht jüdischen Familien in der ganzen Stadt zu sein. | Open Subtitles | أخبرتهم قصصا عن (إنديانا) بأننا كنّا عائلة واحدة من بين ثمانية عائلات يهودية في المدينة بأكملها |
Geschichten über mich. | Open Subtitles | قصصا عن نفسي |
Die Araber, die sich im Lager bei Couscous Geschichten erzählen, die faszinieren mich. | Open Subtitles | هؤلاء العرب ، يروون قصصا عن الكسكس في المخيم لقد فتنوني |
Wir würden also eine Live Webseite haben, jeden einzelnen der 33 Tage würden wir bloggen, Geschichten von, Sie wissen schon, aufgebrauchtem Sauerstoff erzählen, der uns zwingt unsere Gesichter zu bedecken oder wir verbrennen. | TED | و هكذا كان لدينا موقع تفاعلي على الانترنت, و كل يوم من ال 33 يوم كنا نكتب عن كل شيئ و نقص قصصا عن اضمحلال طبقة الاوزون مما يجبرنا على تغطية وجوهنا و الا سوف نصاب بالحروق |