"قضينا" - Translation from Arabic to German

    • hatten
        
    • waren
        
    • verbrachten
        
    • haben wir
        
    • verbringen
        
    • wir haben
        
    • unser
        
    • wir die
        
    • viel
        
    • damit verbracht
        
    Gerade gestern machten wir unsere Familienbesprechung und hatten vereinbart, an Überreaktionen zu arbeiten. TED بالأمس فقط، قضينا اجتماعنا العائلي، وقد صوّتنا للعمل فيما يخّص مسألة المبالغة.
    Wir hatten ein tolles Jahr und haben einen Haufen Widerlinge vernichtet. Open Subtitles لقد كان عامنا حافلاً. لقد قضينا على العديد من الأشرار.
    Nein. Wir waren lange in der Schule, um es zu werden. Open Subtitles لا قضينا وقت طويل في المدرسة للوصول إلى هذه النقطة
    Danke, das waren fünf gut investierte Minuten. Oder wie viele waren es? Open Subtitles شكراً لك, كانت خمسة دقائق رائعة أو كم قضينا بالضبط ؟
    Anstatt zu sterben, verbrachten wir zwei Tage mit Erbrechen und Durchfall. Open Subtitles لذلك بدلاً من الموت, قضينا يومين نتقيء ونتغوط في الماء.
    Die letzten 10 Jahre haben wir an der Universität von Cambridge damit verbracht, zu verstehen, wie diese Störung funktioniert. TED لقد قضينا العشر سنوات الماضية في جامعة كامبريدج نحاول فهم كيف يتكون المرض.
    Was, wenn wir in unserem Leben statt tun, tun, tun, leisten, leisten, leisten, mehr Zeit damit verbringen würden, zu erforschen, zu fragen, zuzuhören, zu experimentieren, nachzudenken, anzustreben und zu werden? TED بدلا من امضاء وقتنا في العمل، العمل ،العمل الأداء، الأداء، الأداء. ماذا لو قضينا مزيدا من الوقت في الاكتشاف، طرح الاسئلة، الاستماع، التجربة والتفكير، السعي للاشياء والنجاح بذلك؟
    wir haben zwei unserer fünf Tage damit verbracht, und wir haben immer noch keinen Namen, Open Subtitles لقد قضينا يومين من أصلّ خمسةِ أيّام للأمر، ولا نزال لمْ نعثر على اسم،
    Während dieser Zeit hatten wir weniger als 1000 Dollar für Ausrüstung und Material ausgegeben, hauptsächlich für Druckertinte. TED خلال هذا الوقت، لم نكن قد قضينا في الواقع أكثر من حوالي آلف دولار في المعدات والمواد، وكان معظمها حبر الطابعة.
    Wir hatten auch eine gute Zeit, als wir vor zwei Jahren in den Flitterwochen hier waren. Open Subtitles قضينا وقتاً جميلاً، أيضاً، قبل سنتين عندما كنّا في شهر العسل
    Wir hatten doch schöne Abende, nicht wahr? Open Subtitles لقد قضينا أوقاتًا ممتعة معًا, أليس كذلك؟
    Es war schwierig, von irgendjemandem in der Branche ernst genommen zu werden, weil wir nicht in San Francisco oder New York waren. Open Subtitles وقد قضينا بعض الاوقات الصعبة ليتم التعامل معنا بجدية من أي شخص لأننا لم نكن ب سان فرانسيسكو او نيويورك
    - Wir waren zusammen auf der Straße. - Das ist lange her. Open Subtitles لقد قضينا زمناً طويلاً في الشارع سوية- هذا منذ زمن بعيد-
    Und so verbrachten wir einen Sommer damit, verschiedene Rezepte für Spielknete zu erkunden. TED وقد قضينا الصيف بأكمله نطالع وصفات صناعة الصلصال " عجينة اللعب "
    Wir verbrachten einen Nachmittag zusammen damit, in der öffentlichen Bücherei in Salt Lake City Telefonbücher auswendig zu lernen. Einfach faszinierend. TED قضينا الظهيرة سوية في المكتبة العاملة لسولت سيتي نحفظ دفاتر الأرقام والذي كان لامعاً
    Im Grunde verbrachten wir Monate damit, mit Mario dies zu machen: TED في الأساس، قضينا شهوراً نفعل هذا لماريو.
    wir haben eine lange Zeit damit verbracht, darüber nachzudenken, warum das so ist; und erst vor Kurzem haben wir realisiert: immer wenn wir mit etwas Unerwartetem konfrontiert sind, dann ändert es unser Verständnis davon, wie die Dinge funktionieren. TED قضينا وقتا طويلا نفكر لماذا هذا، ومؤخرا فقط أدركنا أنه: حين ترى شيئا غير متوقع، فإنه يغير فهمنا لطريقة عمل الأشياء.
    Aber in diesem Fall haben wir das Problem geknackt, und trotzdem besteht es zu großen Teilen weiter. TED لكن في هذه الحالة نحن قضينا عليها ، ولكن جزءا كبيرا من المشكلة لا تزال موجودة.
    Wir verbringen unsere Flitterwochen am Hourglass-See, mit noch 2 jungverheirateten Ehepaaren. Open Subtitles لقد قضينا شهر العسل .في بحيرة الساعة الرملية .حسنا, مع أزواج أخرون
    wir haben deshalb viel Zeit darauf verwendet, das zu zeigen. TED وقد قضينا وقتا طويلا في هذا الخصوص لكي نستخرج هذه المعلومات
    unser ganzes Leben versuchen wir 100 Jahre alt zu werden, ohne unsere Zähne zu verlieren. TED لقد قضينا كل حياتنا محاولين العيش مئة سنة دون أن نخسر أسناننا
    Drei Tage beobachteten wir die Stelle, doch war ich nicht darauf vorbereitet, was ich bei unseren Aufnahmen erlebte. TED قضينا ثلاثة أيام على دراسته، ولم يكن هناك ما يهيؤني لما شهدته خلال يوم التصوير هناك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more