"قلبكَ" - Translation from Arabic to German

    • dein Herz
        
    • Ihr Herz
        
    • deinem Herz
        
    • in deinem Herzen
        
    Da ist immer eine Narbe, welche dich daran erinnern soll, dass nur für eine kleine Weile, jemand dein Herz schneller schlagen lässt. Open Subtitles يبقى دائماً أثرُ الجُرح، و الذي يُقصدُ بهِ، كما أظُن ليُذكِّركَ، و لو لفترَة قصيرَة أنَ أحدهُم جعلَ نبضَ قلبكَ يتسارَع
    dein Herz schlägt noch, und müht sich damit ab, das Blut zu pumpen was noch übrig ist. Open Subtitles قلبكَ لازال ينبض، مكافحاً بضخ أيّما بقي بداخلكَ من دماء
    Ich bin etwas betrunken, also wirst du mir verzeihen, wenn ich dein Herz bei den ersten Versuchen verfehlen sollte. Open Subtitles إنّي ثملٌ قليلاً. سامحني إن أخطأت إصابة قلبكَ بالبضع محاولات الأولى.
    Ich glaube, dass Ihr Herz nicht akzeptiert, was Ihr Kopf bereits weiss. Open Subtitles أعتقدُ ان عقلكَ لَم يقبَل ما يعرفهُ قلبكَ في الأساس
    Glauben Sie wirklich, Ihr Herz ist da drin? Open Subtitles أحقّاً تعتقد أنّ قلبكَ في الداخل؟
    Er ist hier, um zu helfen raus zu finden, was mit deinem Herz nicht stimmt. Open Subtitles إنّه هنا للمساعدة في معرفة أياً كانت مشكلة قلبكَ
    Versuche, in deinem Herzen auch einen zu finden. Open Subtitles حاول أن تجد لهم مكاناً في قلبكَ أنتَ أيضاً
    Die Wahrheit ist, dein Bruder hat weder dein Wissen noch dein Herz. Open Subtitles الحقيقة هي أَخّوكَ ليس لديه نِصْف ذكاءك أَو نِصْف قلبكَ
    Fülle dein Herz mit Liebe für jemand anderen... Open Subtitles و املأ قلبكَ بحبّ امرأةٍ أخرى.
    Du rennst nach Draußen um Schlitten zu fahren und du gehst auf die Spitze des steilsten Bergs den du finden kannst, und du weißt schon, dein Herz beginnt zu rasen und du fängst an zu schwitzen, obwohl deine Popel gefroren sind, Open Subtitles أنتَ تتسابق للخارج من أجل التزحلق، ثم تتجه نحو أعلى تلّ بأشدّ درجةِ انحناء، وتعلم، دقّات قلبكَ تتسارع وتبدأ بالتعرّق، حتّى أنَّ مخاطكَ يتجمّدُ،
    Ich meine du gibst dich jemanden hin, du lässt endlich alle deine Wände fallen, und und dann brechen sie dir dein Herz. Open Subtitles أعني، تعطي نفسكَ لشخصٍ ما، وتُسقِطُ جميع جدران حمايتكَ... ثمّ يحطّمنَ قلبكَ.
    - Schau, ich verstehe, wie dein Herz gebrochen... Open Subtitles ...أنظر، أعرف كم أن قلبكَ مكسور أنتِ لا تعرفينَ أي شيءٍ عني
    dein Herz schlägt ganz laut, wenn du mich liebst. Open Subtitles قلبكَ عالي إذا احببتني
    dein Herz sitzt am rechten Fleck. Open Subtitles قلبكَ في المكانِ الصحيحِ‎.
    Zeig ihr dein Herz. Open Subtitles أرِها ما في قلبكَ
    Denn selbst im Tod, ist dein Herz rein, Stefan. Open Subtitles لأنكَ حتى و أنتَ ميّت، قلبكَ لا يزال نقياً ، يا (سيتفان).
    Katherine wird dir nur dein Herz rausreißen. Lass es mich für sie erledigen. Open Subtitles (كاثرين) لنّ تفعل سوى إخراج قلبكَ من صدركَ، أسمح ليّ، أنّ أفعل ذلك عوضاً عنها.
    Alles, was Ihr Herz begehrt, gehört Ihnen. Open Subtitles أيّ شيء يرغب بهِ قلبكَ إعتبره لكَ.
    Sie müssen Ihr Herz öffnen und darauf hören, was es sagt. Open Subtitles "يجب أن تفتح قلبكَ وتصغي إلى ما تقوله"
    Ich weiß, wie schlecht es um Ihr Herz steht. Open Subtitles أعلم مدى سوء حالة قلبكَ.
    Spürst du das, wie es an deinem Herz kratzt? Open Subtitles أتشعر بذلك؟ إنّه يكاد يمسّ قلبكَ
    - Wie geht's deinem Herz? - Was? Open Subtitles كيف هو قلبكَ ؟
    Ich lebe von deinem Groll und der Rachsucht in deinem Herzen. Unmöglich, Tien. Open Subtitles غذيّت الحقد والرغبة في الانتقام داخل قلبكَ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more