Denn in ihren Herzen werden die Götter geboren und in ihre Herzen kehren sie zurück. | Open Subtitles | لأنّ الآلـهـة ما كانت ستولد لولا أنّهم آمنوا بها بقلوبهم، ولأنّهم إلى قلوبهم ينكفئون. |
Aber sogar als Kind konnte ich die Last in ihren Herzen spüren. | TED | ولكن حتى كطفل، أستطعت الشعور بالثقل في قلوبهم |
Aber die Männer enthüllten bald die Gier, die in ihren Herzen wohnte. | Open Subtitles | ولكن عاجلاً كشف الرجال الطمع الذي في قلوبهم |
Natürlich, Sie müssen so viele Männer enttäuschen, die Ihnen ihr Herz darbieten. | Open Subtitles | طبعاً ، يجب أن تخيبي آمال رجالٍ كثيرين يعرضون عليكِ قلوبهم. |
Die Leute müssen bereit sein, sich emotional auf das Spiel einzulassen, auf eine Geschichte, die ihr Herz brechen wird. | TED | على الناس أن يستعدوا لاستثمار مشاعرهم في قصةٍ يعرفون مسبقًا أنها ستحطم قلوبهم. |
Sie stand wieder auf, kniff ihren kleinen Arsch zusammen, wärmte ihre Beine auf und tanzte sich wieder in deren Herzen und in die Tanzschule zurück. | Open Subtitles | وقفت مجددا ، شدت نفسها و مددت قدميها و رقصت تماما إلى قلوبهم و لمكان في مدرسة الرقص تلك |
Sie verehren dich aber Ihre Herzen sind gebrochen, weil sie glauben, du hast sie verlassen. | Open Subtitles | يعبدونك لكن قلوبهم محطمة لانهم يعتقدون انك تركتهم |
Dann gib's eine Breitseite und ich reiße ihnen das Herz raus. | Open Subtitles | ثم غالبا سأركل مؤخراتهم و ثم أقتلع قلوبهم للخارج كالمعتاد |
Diejenigen, die den einen wahren Gott in ihren Herzen akzeptiert haben. | Open Subtitles | الذين قبلوا بالاله الواحد الحقيقى بداخل قلوبهم |
Veranker deine neue Macht in ihren Herzen und bring mir, wonach ich mich sehne. | Open Subtitles | الشاهدان سيسعون لإيقافك قم بدفن قواك الجديدة في أعماق قلوبهم |
Mit einem Highlander-Sturm überrumpelt ihr diese Schlappschwänze und erzeugt Furcht in ihren Herzen. | Open Subtitles | برهبة المرتفعات تفاجئهم وتزع الخوف في قلوبهم |
Mich, zu fragen, was in ihren Augen steht... in ihren Herzen, wie in meinem: | Open Subtitles | -كى يطلبوا منى ما يحملونه فى عيونهم -و فى قلوبهم و فى نومهم كما افعل انا |
Sie nahmen mich in ihrem Haus und ihren Herzen auf. | Open Subtitles | لقد وضعونى داخل بيوتهم و قلوبهم |
Wenn du mit dem Kreuzen weitermachst,... bekommst du eine Generation von V's, die auf ihre Gefühle hören,... ihren Herzen folgen, und es ablehnen, ihrer Königin zu dienen. | Open Subtitles | إن تابعتِ خطّةَ التكاثر، فستحصلينَ على جيلٍ من الزائرين يُصغون لمشاعرهم... يتبعونَ قلوبهم و يرفضونَ الإنحناءَ لملكتهم. |
Und als ich sie den Menschen gab haben sie sie entweder an ihr Herz oder an ihren Kopf genommen und sie dort einfach gehalten. | TED | وعندما كنت اعطيهم إياها فهم إما يضعوها على قلوبهم .. أو يرفعوها الى جباههم ويتركوها كذلك .. |
Amateure, die ihr Herz am rechten Fleck tragen, werden sie nicht aufhalten. | Open Subtitles | اخشى انه لن يوقفهم شئ ولا هواة صادف ان قلوبهم فى المكان الصحيح |
Ja. Aber ihr Leiden ist nur vorübergehend, bis sie Gott in ihr Herz lassen. | Open Subtitles | نعم لكن المهم مؤقت ما ان يتقبلون الله فى قلوبهم |
Diesen Kampf müssen wir für deren Herzen und Gemüter gewinnen. | Open Subtitles | يجب أن نفوز بمعركة الإستحواذ على قلوبهم و عقولهم |
Doch nur wenige nennen wir Brüder, denn nur in deren Herzen lodert das Feuer der Rechtschaffenheit. | Open Subtitles | فقط القليل يسمون إخوة وهم أصحاب نار الصلاح تحترق في قلوبهم |
Sie ist eine Fraser. Ihre Herzen sind so groß und weich, wie ihre Köpfe dick und starr sind. | Open Subtitles | قلوبهم كبيره وحنونه بقدر خشونة أيديهم وقساوتها |
Ihre Herzen sind schwach. Ich glaube nicht, dass sie uns in Schwierigkeiten bringen können. | Open Subtitles | قلوبهم ضعيفة لا أعتقد أنه بإمكانهم مجابهتنا حقاً |
das Herz schlug nach wie vor, aber in viel gesünderem Ausmaß. | TED | كانت ضربات قلوبهم مازالت سريعة، لكن هذا شكل أكثر صحة للقلب والأوعية الدموية. |
Fühlen sie es in ihrem Herzen, oder ist es nur eine Kopfsache? | TED | هل تلامس أحاسيسهم وتشعر بها قلوبهم أم أن عقولهم فقط تدرك وجود لوحة ما هنا؟ |