"قول الحقيقة" - Translation from Arabic to German

    • die Wahrheit zu sagen
        
    • Wahrheit sagt
        
    • die Wahrheit sage
        
    • die Wahrheit sagen
        
    • die Wahrheit sagte
        
    • die Wahrheit erzählen
        
    Sie haben geschworen, die Wahrheit zu sagen. Werden Sie es tun? Open Subtitles لقد أقسمت على قول الحقيقة كاملة هلا فعلت ذلك ؟
    Ja, warum haben wir nicht früher probiert, die Wahrheit zu sagen? Open Subtitles نعم , لماذا لم نحاول قول الحقيقة لبعضنا من قبل؟
    Schwören Sie, die Wahrheit zu sagen, die ganze Wahrheit und nichts als die Wahrheit? Open Subtitles هل تقسم أو نؤكد على قول الحقيقة الحقيقة كاملة، ولا شيء غير الحقيقة؟
    Sie können gegenüber der Macht nicht die Wahrheit sagen, wenn die Macht per Definition die Wahrheit sagt. TED لا يمكنكم قول الحقيقة للسلطة إذا كانت السلطة تتحدثُ الحقيقة بحكم التعريف.
    Ich wusste, sie würde mir nicht in die Augen sehen können, ohne zu wissen, dass ich die Wahrheit sage. Open Subtitles أنا أعرف أنها لا يمكن أن تبدو لي في العين ولا أعرف ان كنت قول الحقيقة.
    Schwören Sie, die Wahrheit zu sagen, so wahr Ihnen Gott helfe? Open Subtitles هل تقسم على قول الحقيقة لذا ليساعدك الرب؟ بلى أفعل
    Wir respektieren deine Autorität, aber wenn Manieren uns verbieten, die Wahrheit zu sagen, vergessen wir sie. Open Subtitles . وسأقول لا ، مجدداً . نحن لا نشكك في سلطتك ، سيدي . ولكن إذا كانت أخلاقنا تمنعنا من قول الحقيقة
    Schwören Sie nichts als die Wahrheit zu sagen, so wahr Ihnen Gott helfe? Open Subtitles هل تقسم على قول الحقيقة كاملة ولا شىء غير الحقيقة , ليساعدك الله ؟
    Schwören Sie nichts als die Wahrheit zu sagen, so wahr Ihnen Gott helfe? Open Subtitles هل تقسمين على قول الحقيقة الحقيقة كاملة ولا شىء غير الحقيقة ليساعدكِ الله ؟
    Schwören Sie nichts als die Wahrheit zu sagen, so wahr Ihnen Gott helfe? Open Subtitles هل تقسم على قول الحقيقة الحقيقة كاملة ولا شىء غير الحقيقية ليساعدك الله ؟
    die Wahrheit zu sagen, kann einem Angst machen. Open Subtitles قول الحقيقة يمكن أن يكون شيء مخيف في بعض الأحيان
    Schwören Sie, die Wahrheit zu sagen, nichts als die reine Wahrheit? Open Subtitles أتقسمين على قول الحقيقة كل الحقيقة لا شىء سوى الحقيقة كان الله في عونك؟
    Schwören Sie, die Wahrheit zu sagen - und nichts als die Wahrheit? - Und ob. Open Subtitles أمسكي الكتاب المقدس بيسراك وارفعي يدك اليمنى وأقسمي على قول الحقيقة
    Schwören Sie, die Wahrheit zu sagen, die ganze Wahrheit,... und nichts als die Wahrheit, so wahr Ihnen Gott helfe? Open Subtitles هل تقسمين على قول الحقيقة فقط وليساعدك الله؟
    Denn wenn es um mich geht, bin ich der Meinung, dass du völlig unfähig bist, die Wahrheit zu sagen. Open Subtitles لأنه عندما يأتي الحديث على ذكري أنا أعتقد أنك فى الحقيقة غير قادرة على قول الحقيقة
    ...die Wahrheit zu sagen und nichts als die Wahrheit? Open Subtitles هل تقسمين على قول الحقيقة كاملةً ولا شيء سواها؟ ليكون الله في عونِك
    Schwören Sie, die Wahrheit zu sagen und nichts als die Wahrheit? Open Subtitles ،تقسم باليمين على قول الحقيقة كاملة ولاشيء سوى الحقيقة ليساعدك الله
    Wer die Wahrheit sagt, versteckt sich und lässt sich anonym zitieren. Open Subtitles حيث الأشخاص الذين يحاولون قول الحقيقة يتسللون ويختبئون في الظلام ويتم اقتباس كلامهم دون أسماء وما إلى هنالك.
    Sie will, dass ich im Zeugenstand die Wahrheit sage, wie Jack. Open Subtitles بل تريد منّي قول الحقيقة غداً على منصة الشهود، مثل (جاك).
    Unsere beste Vermutung ist, dass Ihr zingulärer Cortex unbedingt die Wahrheit sagen möchte. Open Subtitles أفضل تخمين هو ، أنّ لحائك الحزاميّ . يُحاول بإستماتةٍ قول الحقيقة
    Also... äh... Dass er nicht immer die Wahrheit sagte. Open Subtitles حسناً، مثل عدم قول الحقيقة دائماً
    Ich wusste, ich hätte die Wahrheit erzählen sollen, aber, naja, es ist manchmal schwierig, das zu tun, besonders, wenn man ein klitzekleines Stück... von jemandes Zunge im Mund hat. Open Subtitles .. أعلم أنه يجب علي قول الحقيقة, لكن حسنا ً, أحيانا ً يصعب قولها .. خاصة ً عندما تكون قطعة صغيرة ً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more