Uns wurde gesagt, Ihre ganze Abteilung würde kooperativ sein, Ms. Park. | Open Subtitles | نحن قيل لنا ان كل قسمك سيكون متعاونا سيده بارك |
Nein, Leon, Uns wurde gesagt, dass Sie nebenher ein sehr lukratives Geschäft unterhalten. | Open Subtitles | لا,ليون,قيل لنا أنك تدير عملا يدر المال بكثرة بشكل جانبي |
Wir haben versucht, es Ihnen vorzulegen, aber Uns wurde gesagt, dass Sie keine Meetings machen, dass Sie abgelenkt seien. | Open Subtitles | لقد حاولنا استشارتك بالموضوع لكن لقد قيل لنا أنك لا تقوم بالمقابلات و أنه تم تشتيتك |
Äh, Man sagte uns, äh, Milly Banks wäre hier. | Open Subtitles | اه , قيل لنا , اه , ميلي البنوك كان هنا. |
Man sagte uns, ein protestantischer Arbeiter wäre bedroht worden. | Open Subtitles | لقد قيل لنا أن هذا العامل البروتستانتي قد تم تهديده |
Wir erfuhren, dass Bob, der Mörder, ein grauhaariger Mann ist. | Open Subtitles | قيل لنا أن القاتل "بوب" كان أشيب الشعر. |
Die Hölle erwartet uns. So wurde uns gesagt. | Open Subtitles | الجحيم في إنتظارنا أو هكذا قيل لنا |
Uns wurde gesagt, dass Ihr einen Deal mit ihnen habt, dass Ihr sie kennt. | Open Subtitles | قيل لنا إن بينك وبينهم اتفاقًا وإنك تعرفهم. |
- Uns wurde gesagt, er hat einen Hubschrauber. | Open Subtitles | قيل لنا ان لديه طائرة هيلكوبتر |
Uns wurde gesagt, dass die Sicherheit der Boxer an vorderster Stelle steht. | Open Subtitles | rlm; قيل لنا إن سلامة الملاكم rlm; هي الأولوية القصوى. |
(Lachen) Wir gehen zum Auftragnehmer und sagen: "Uns wurde gesagt, wir haben zwei Wochen für das Fundament. | TED | (ضحك) نجلب المقاول ونقول، "قيل لنا لدينا اسبوعين لبناء الأساس. |
Uns wurde gesagt, Mironov war bei den Leuten, als die Fotos entstanden. | Open Subtitles | (لقد قيل لنا أن (ميرونوف كان مع هؤلاء الرجال |
Sehen Sie, Uns wurde gesagt, dass Sie ihn haben. - Da hinten. Können Sie einfach... | Open Subtitles | قيل لنا بإنه موجد هنا هليمكنك... |
Uns wurde gesagt, dass, was immer in diesem Sarg sei, Klaus töten würde. | Open Subtitles | قيل لنا أنّ أيّما كان داخل التابوت، فإنّه سيقتل (كلاوس). |
Uns wurde gesagt, Sie daran zu erinnern, dass Sie Jane was schulden. | Open Subtitles | قيل لنا أن نُذكرك، بأنك تدين إلى (جاين). |
Ich verstehe das nicht. Man sagte uns, dieses Land existiere nicht mehr. | Open Subtitles | لستُ أفهم، قيل لنا أنّ هذه الأرض لمْ تعد موجودة |
Man sagte uns, wir könnten der Welt helfen. | Open Subtitles | لقد قيل لنا باننا نستطيع ان نساعد العالم |
Man sagte uns, drei Tage ruhiges Wetter stünden uns bevor! | Open Subtitles | قيل لنا ان الطقس سيكون جيدا لمدة ثلاث أيام... انتهى |
Aber Man sagte uns, dass Rufus bei "Home Video Solutions"... in dem Geschäft der Beste sei. | Open Subtitles | لكن قيل لنا أن (روفس)، صاحب (هوم فيديو سولوشنز)، هو الأفضل بالميدان |
Wir erfuhren nur, dass ihre Mutter ledig wäre und... | Open Subtitles | قيل لنا ان الام غير متزوجه ... وانها |
Wir waren daheim, bis Wir erfuhren, dass Guðmundur hier raufgebracht worden war. | Open Subtitles | بقينا في المنزل حتى قيل لنا ان (غودموندور) سينقل هنا |
Deshalb wurde uns gesagt: "Meine Gnade schließt alle Dinge ein." | TED | هكذا قيل لنا أن "رحمتي وسعت كل شيء." |