Sie erzählten mir, dass sie verheiratet waren, bevor sie eine Nonne wurden. | Open Subtitles | أخبَرتيني أنكِ كُنتِ مُتزوجَة قَبلَ أن تُصبحي راهِبَة |
Wie viele noch von euch, bevor ihr aufwacht? | Open Subtitles | كَم المَزيدَ مِنكُم قَبلَ أن تَستَفيقوا؟ |
Der Kerl starb bevor er nach Em City kommen konnte. | Open Subtitles | يَموتُ ذاكَ الشَخص قَبلَ أن يَعود لمدينَة الزُمُرُد |
Darüber hättest du vor deinem Ausraster denken sollen. | Open Subtitles | كانَ عليكَ أن تُفَكِّرَ بذلك قَبلَ أن تفقِدَ أعصابكَ هكذا |
Das macht mich glücklich, das du noch vor deinem Tod dazu in der Lage warst, deiner Tochter eine Zahnpflege zu verschaffen. | Open Subtitles | بأنكَ تَمَكَنتَ مِن تَأمين العِنايَة السِنيَّة قَبلَ أن تَموت |
bevor ich nach Oz kam, hatte ich Sex mit vielen Männern... und danach hab ich sie erschlagen. | Open Subtitles | قَبلَ أن آتي إلى سِجن أوز، كُنتُ قَد مارَستُ الجِنس معَ عِدَة رِجال و مِن ثَمَ كُنتُ أقتُلُهُم |
Guillaume Tarrant schoss auf sieben Leute bevor er sich selbst umbrachte. | Open Subtitles | أصابَ غيليام تورانت سَبع أشخاص قَبلَ أن يَقتُلَ نَفسَه |
Aber da gibt es noch ein paar weitere Schritte, die du tun musst, bevor du unsere Freundschaft gewinnen kannst. | Open Subtitles | لكن ما زالَ هُناكَ بِضعَة خَطوات عليكَ اجتيازُها قَبلَ أن تنالَ صَداقتَنا |
bevor Sie irgend einen Beweis sahen, irgend einen Zeugen anhörten, wie hatten Sie sich da entschieden? | Open Subtitles | قَبلَ أن تَسمعَ أي دَليل، أو أي شاهِد كيفَ كُنتَ ستُصَوِّت؟ |
Wir sollten uns O'Reily vornehmen, bevor er uns in die Quere kommt. | Open Subtitles | علينا أن نَتَكفَّلَ بأورايلي قَبلَ أن يُهاجِمَنا |
- bevor wir anfangen, haben Sie Näheres darüber gehört, wie es Chris geht? | Open Subtitles | قَبلَ أن نَبدَأ، هَل سَمِعتِ المَزيد عَن حالِ كريس؟ |
bevor ihr das ganze Geld verplant,solltet ihr wissen, das der Staat die Entscheidung angefochten hat. | Open Subtitles | قَبلَ أن تَبدَؤا بإنفاقِ تِلكَ النقود، اعلَموا هذا استَئنَفَت الولايَة القَرار |
bevor ich jetzt sterbe, will ich ein paar Sachen richtig stellen. | Open Subtitles | الآن، قَبلَ أن أموت. أُريدُ أن أُصَحِحَ بعضَ الأمور |
Sie müssen mich zum Abendessen einladen, bevor ich frage, was Sie tun? | Open Subtitles | عليك دعوتي لتناول العشاء قَبلَ أَن أَسألك عن طبيعة عملك |
Aber das müsst ihr tun, bevor das Angebot ausläuft? | Open Subtitles | لَكنَّ عليكما فعل ذلك قَبلَ انتهاء مهلة الإلتماسَ؟ |
Ich sah ihn mit der Pistole am Tag vor der Schießerei. | Open Subtitles | رَأيتُهُ و مَعهُ المُسدَس قَبلَ يوم مِن إطلاق النار |
und das wird nicht vor Donnerstag... in zwei Wochen passieren. | Open Subtitles | لكن هذا لَن يَحصَل قَبلَ أسبوعين مِن يَوم الخَميس |
Jasmin muss vor Sonnenaufgang gepflückt werden, das wissen Sie! | Open Subtitles | نبات ياسمين يُمْكِنُ فقط أَنْ يُجْنى قَبلَ الفَجرِ. كلنا نَعْرفُ ذلك |
Jasmin muss man vor Sonnenaufgang pflücken, das wissen Sie doch! | Open Subtitles | نبات ياسمين يُمْكِنُ فقط أَنْ يُجْنى قَبلَ الفَجرِ. كلنا نَعْرفُ ذلك |
- Aber vor einem Jahr konnte ich ihn dazu überreden, mit mir in Roswell beim Experiment mit zu machen. | Open Subtitles | لكن قَبلَ سنة، أقنعته للمَجيء إلى روزويل معي وأن يُشارك في هذه التجربة |
Wurden Sie von der Polizei beauftragt, die Leiche des verstorbenen Bernard Quill zu fotografieren, vor und nachdem er vom Ort seines Todes weggebracht wurde? | Open Subtitles | - هل استدعتك الشرطةِ... لأَخْذ الصورِ لجثة بارني ... قَبلَ وَبَعد أُزالتها مِنْ موقع الجريمة؟ |