"قُلتَ" - Translation from Arabic to German

    • Sie sagten
        
    • hast du gesagt
        
    • Du sagtest
        
    • Du hast gesagt
        
    • haben Sie gesagt
        
    • du gesagt hast
        
    • Sie sagen
        
    • Sie gesagt haben
        
    • sagten Sie
        
    • sagtest du
        
    • haben gesagt
        
    Sie sagten, Sie hätten nicht mit ihm gesprochen, aber vielleicht hatten Sie anderen Kontakt. Open Subtitles قُلتَ أنك لم تتحدث إليه لكن ربما كان لديك طريقة أخرى للتواصل معه
    Sie sagten, Sie hätten Ihr Handy kontrolliert und dann zurück zu Victor gesehen. Open Subtitles قُلتَ بأنّك كُنْتَ تُدقّقُ هاتفكَ الخلوي وبعد ذلك نَظرتَ للوراء في فيكتور.
    Als du mich gefragt hast Raul Hernandez zu töten... hast du gesagt ich bekomm im Gegenzug alles was ich will. Open Subtitles عِندما طَلَبتَ مِني قَتلَ راؤول هيرنانديز قُلتَ أني يُمكنني طَلَبَ أي شيءٍ أريدُهُ في المُقابِل
    Auf der Siegesfeier hast du gesagt, du willst keinen Posten annehmen. - Ja. Open Subtitles على مأدبة النصر، قُلتَ بأنّكَ لا تُريد أيّ منصِب
    Charlie, Du sagtest, dass 2 Blutarten um Dominanz kämpfen. Open Subtitles شارلي ، انت قُلتَ ذلك هناك معركة بين السلالتين للهيمنةِ.
    Oh, gut... Hör zu. Du... du... Du hast gesagt, deine Mutter und dein Vater kommen nächste Woche. Open Subtitles . قُلتَ أمَّكَ وأبّ يَأْتي التّالي إسبوعَ.
    "Die Seele aller Wesen ist ihr Duft." Das haben Sie gesagt, Meister. Open Subtitles إنّ روحَ الكائناتِ تكمن فى رائحتهم قُلتَ ذلك، سيدى
    Ich hab gehört, was du gesagt hast, ich gehe nicht mehr weiter. Open Subtitles سَمعتُ ما قُلتَ و لَنْ أَذْهبَ أي مكان آخر
    Sie sagten, es muss bei Tageslicht geschehen sein. Open Subtitles حسناً، لقد قُلتَ بنفسك لو أن أى شيىء حدث، لا يجب أن يحدُث فى وَضَح النهار.
    Der Staatsanwalt fragte Sie, ob Frau Manion "voll" war, und Sie sagten, sie sei "angeheitert" gewesen. Open Subtitles السّيد باكيت مُحامي الشعب سَألَك... إان كانت السيدة مانيون ثملة وأنت قُلتَ بأنّها كَانتْ سكرانة.
    Sie sagten, er wollte nicht, dass Sie zum FBI gehen. Open Subtitles قُلتَ بأنّه لَمْ يُصدّقْ منك تُصبحُ وكيلَ إف بي إل.
    Was hast du gesagt, du Stück Scheiße? Open Subtitles ماذا قُلتَ أيها الأحمَق الحقير؟
    hast du gesagt "wieder"? Open Subtitles هَلْ قُلتَ ثانيةً ؟
    Weißt du, als ich gefragt habe ob jemand Hank Schillinger umbringt, hast du gesagt, dass niemand die Leiche finden würde, nicht in einer Millionen Jahre. Open Subtitles تعلَم، عندما طلبتُ منكَ استأجار شخص لقتل (هانك شيلينجَر) قُلتَ أنهُ لَن يعثُر أحَد على الجُثَة و لا بعد مليون سنة
    Du sagtest mal, dass manche Leute dazu bestimmt sind, sich kennen zu lernen. Open Subtitles تذكّرْ متى قُلتَ بَعْض الناسِ هَلْ قَصدَ الإجتِماع بعضهم البعض؟
    Und Du sagtest, du willst, dass Gott dich wählt, aber du dachtest, es sei zu spät. Open Subtitles و قُلتَ أنكَ تُريد أن يختاركَ الرَب لكنكَ ظَننت أنهُ قد فاتَ الأوان
    Du sagtest etwas über die dunklen Künste, nicht wahr? Open Subtitles قُلتَ شيءاً حول الفنونِ المُظلمةِ، صحيح؟
    Du hast gesagt, sie würden versuchen, uns auseinander zu bringen. Open Subtitles قُلتَ بأنَّهم سيحاولُون تَغْيير رأيك، والآن هم فعلوا.
    Du hast gesagt, du bist gegangen, weil Grandma wollte, dass wir unsere Kräfte nutzen, und du nicht. Open Subtitles لقد قُلتَ بأنك غادرت لأنَّ جدَّتنا أرادت أن نستخدم قدراتنا وأنت رفضت
    "Die Seele aller Wesen ist ihr Duft." Das haben Sie gesagt, Meister. Open Subtitles إنّ روحَ الكائناتِ تكمن فى رائحتهم قُلتَ ذلك، سيدى
    Ich schlafe heute bei mir, wie du gesagt hast. Open Subtitles ذلك الذي خاطئُ. " سَأَذْهبُ بردَ خارج في بيتِي، مثل أنت قُلتَ. "
    - Sie sagen, die Wachen haben ... - Ausschließlich Gewalt angewendet. Open Subtitles قُلتَ أن الحُرّاس استخدموا - القُوّة المُفرِطَة -
    - Sie war nicht in ihrer Wohnung. - Ach? Und ich habe alles versucht, was Sie gesagt haben, aber es funktioniert nicht. Open Subtitles هي ما كَانتْ في شُقَّتِها وأنا حوولتُ كُلّ شيء قُلتَ وهو لا يَعْملُ.
    Sie haben gesagt, wir dürften ein bisschen schießen. Open Subtitles قُلتَ بأنّنا يُمْكِنُ أَنْ نُفجر قليلا عندما تَركنَا المعسكراً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more