"كأنما" - Translation from Arabic to German

    • Als ob
        
    • als hätte
        
    • als wäre
        
    Es ist so, Als ob man Isolierdraht durch ein magnetisches Feld bewegt, das Energie erzeugt. TED كأنما تحرك سلك كهربائي عبر مجال مغنطيسي يولد طاقة.
    Es ist fast so, Als ob er die Idee der Zahl für Symmetrien entwickelt hätte. TED كأنما قمنا بتطوير مفهوم العدد من أجل التماثل.
    Er labert also davon, Als ob er einen Plattendeal hat, weißt du? Open Subtitles كان يتكلم كأنما لديه عقد مع شركة الشرائط
    - Ich weiß, ich weiß es scheint gerade, wie Als ob wir plötzlich in zwei verschiedenen Welten leben. Open Subtitles اعلم اعلم .. و كأنما فجأة اصبحنا نعيش في عالمين مختلفين
    Alles, was ich sagen wollte, haben sie schon gesagt und es sieht so aus, als hätte ich nichts Neues mehr zu ergänzen. TED ،اي شئ خططت ﻷن أذكره، ذكروه هُم هُنا .ويبدو أنه كأنما لا يوجد شئ لأذكره
    Ich bin die Tanks hochgeklettert und über offenliegende Balken gesprungen, so als wäre ich in der Zeit zurück gereist und wieder ein Kind geworden. TED حيث يمكنني أن أتسلق في خزانات المياه لأقفز عبر أعمتده العارية كأنما عاد الزمن بي لأصبح طفلة من جديد.
    Du sagst das, als wäre das eine Art Allheilmittel, Als ob es die Tatsache ändern kann, dass alles, das jemals zwischen uns falsch gelaufen ist, so war, weil wir eine Familie sind. Open Subtitles تقول هذا وكأنه علاج لكل شئ كأنما يغير حقيقة ان كل شئ حصل بشكل خاطئ بيننا
    Als er dir davon erzählt hat, versuchte er, aus dem Bett aufzustehen, Als ob er dir zeigen wollte, wo er war. Open Subtitles عندما قال لك عنه كان يحاول القيام من السرير, كأنما كان سيريك أين هو.
    Als ob du denkst, man muss ein Power sein, um in dieser Welt was zu bedeuten. Open Subtitles كأنما تظنين أن عليك أن تكوني خارقة لتكون لك أهمية في هذا العالم
    Als ob all die schrecklichen Dinge, die mir passiert sind, es wert waren. Open Subtitles كأنما كل الأشياء المهولة التي قاسيتها كانت .. تستحق العناء.
    Panik, wenn ich nur daran denke, Als ob die Welt untergehen würde. Open Subtitles يتملكني الذعر لمجرد التفكير في الأمر كأنما العالم سينهار.
    Als ob man in den Spiegel schaut. Nur anders. Open Subtitles كأنما أنظر الى المرآة ولكنه ليس كذلك
    Als ob man in den Spiegel schaut. Nur anders. Open Subtitles كأنما أنظر الى المرآة ولكنه ليس كذلك
    Es ist, Als ob dein neues Lieblingsspiel "finde Fehler an Nora" ist. Open Subtitles كأنما هي لعبتك المفضلة " كيف اجد الأخطاء في نوار"؟
    Es ist so, Als ob Michelangelo nicht malen wollte. Open Subtitles كأنما مايكل أنجلو لم يعد يرسم * مايكل أنجلو: رسام إيطالي معروف*
    Als ob er sich jede Nummer der Welt merken könnte. Open Subtitles كأنما بإستطاعته تذكر كل رقم في العالم
    Tut mir leid, wenn ich immer noch so hart arbeite, Als ob ich etwas beweisen muss. Open Subtitles اعذرني اذا انا-ـ انضر جيداً, كأنما لدي شي لأثبته
    Als ob Gott ein Foto machte. Open Subtitles كأنما يلتقط الرب صورة ضوئية.
    Als ob Gott ein Foto machte. Open Subtitles كأنما يلتقط الرب صورة ضوئية
    Sieht aus, als hätte der Peilsender noch eine zweite Aufgabe gehabt. Open Subtitles يبدوا كأنما محددة المواقع أدت باجتماعها الغرض منها
    Es war, als hätte Gott ihn endlich für seine Sünden bestraft. Open Subtitles إنه كأنما قد نال الله منه بسبب كل شروره
    Ich bin so stolz auf sie. Es ist als wäre ein ganz neuer Tag angebrochen. Open Subtitles أنا فخورة بك, إنه مثل كأنما يوم جديد قد حل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more