Ich hab's dir doch erklärt. Ich bin katholisch, das ist gegen meine Moral. | Open Subtitles | لقد وضحت لك الأمر، أنا كاثوليكية وهذا الأمر يتنافى مع مبادئي الأخلاقية. |
Ich war katholisch und wusste, was mit Jungs wie mir passiert. | Open Subtitles | أعرف باعتباري تربيت تربية كاثوليكية ما الذي يحدث لأشخاص مثلي |
Was stört dich am meisten, dass sie katholisch oder arm ist? | Open Subtitles | ما يتعبك أكثر هو كونها كاثوليكية أم فقيرة؟ |
Sie ist eine gute Katholikin, Monsieur. Fromm wie St. Alard. | Open Subtitles | انها كاثوليكية ممتازة ,ومؤمنة ,مثل سانت دى لارد. |
Aber, ... falls du je Katholikin wirst, ... tu mir einen Gefallen, ... beichte bei Vater Patrick. | Open Subtitles | ولكن إذا قررت يوماً ما أن تصبحي كاثوليكية هل يمكنك تقديم خدمة لي وهي أن تقدمي اعترافك للقس باتريك |
Ich dachte, es gäbe nur ein Begräbnis - ein katholisches. | Open Subtitles | فكرت انه ستكون هناك جنازة كاثوليكية واحدة |
Meine Freundin ist so katholisch, dass sie Kommunionsoblaten liebt. | Open Subtitles | صديقتى كاثوليكية جيدة ، انها تحب التناول |
Du bist katholisch, kannst du nicht mit denen reden? | Open Subtitles | أنت كاثوليكية أليس بإمكانك التحدث معهم ؟ |
Meine Mutter war katholisch. Ich hab viele Schuldgefühle. | Open Subtitles | إن أمي كاثوليكية و لدي جميع أنواع هذه الأسماء |
Ich bin zwar katholisch, aber trotzdem würde ich Nonnen ohrfeigen. | Open Subtitles | قد أكون كاثوليكية ولكني لست ضد صفع الراهبة |
Ausgeschlossen. Ich bin katholisch. Daher die Schuldgefühle. | Open Subtitles | ليس خياراً ، أنا كاثوليكية لذا أشعر بالمعصية |
Ich werde so viel Blut wie nötig vergießen... um dieses unselige Königreich wieder katholisch zu machen und zu heilen... so wahr mir Gott helfe. | Open Subtitles | وسأسيل ما أستطيع من دماء لجعل هذا المملكة التعيسة كاثوليكية مجددا وأشفيها, وليساعدني الرب بذلك |
Wir wurden beide katholisch erzogen, aber ich darf wohl sagen, dass wir Religion grundlegend unterschiedlich angehen. | Open Subtitles | لقد تمت تربية كلانا تربية كاثوليكية ولكن أفترض أنه من العدل قول أنه يوجد بيننا فروق أساسية في نظرتنا للدين. |
Deine Mutter war katholisch, wirf mich ins Feuer, und füttere Fische damit. | Open Subtitles | ..كانت أمك كاثوليكية جيّدة ، ولكن حين يأتي وقت مماتي.. فقط أحرقني أو أرميني .في البحر للأسماك |
Ich bin katholisch. | Open Subtitles | انا كاثوليكية. تقصد انها لا تستطيع زواج شخص متزوج |
Er ist mein Mentor und hilft mir, eine bessere Katholikin zu werden. | Open Subtitles | القديس هو الناصح الروحاني إنه يساعدني لكي أكون كاثوليكية أفضل |
Sie ist Katholikin. Die lassen sich nicht vögeln. | Open Subtitles | حسنا , انها فتاة كاثوليكية عادتا لن يسمحوا لك بالعبث بهم |
Nein, Eustace, es ist bedauerlich, dass Catherine Howard... nie eine gute Katholikin war, noch eine gute Ehefrau. | Open Subtitles | كلا, يا يوستاس الحقيقة المحزنة هي أن كاثرين هوارد لم تكن كاثوليكية جيدة ولا زوجة صالحة أبدا |
Ein katholisches Mädchen wie du, das so ein großes Kreuz wie du trägt, gibt meiner Mutter vielleicht das große Hirnaaneurysma auf das ich so sehr hoffe. | Open Subtitles | فتاة كاثوليكية مثلك تلبس صليبا كبيرا كهذا ستتسبب في حدوث الجلطة الدماغية الكبيرة |
Warum entschließt sich ein nettes, katholisches Mädchen ohne ersichtlichem Interesse an Politik und gewalttätige Vergangenheit, sich der IRA anzuschließen und Autos in ganz Belfast in die Luft zu jagen? | Open Subtitles | لماذا تقوم فتاة لطيفة كاثوليكية بدون أي أهتمام واضح للسياسة ولا تاريخ تواجد عنف في أفعالها |
Aber ich bin ein gutes katholisches Mädchen. Alles muss mit Kleidung geschehen. | Open Subtitles | لكن أنا فتاة كاثوليكية صالحة أفعل كل شيء وأنا محتشمة |
Sie ist eine katholische Lehrerin, glaubt an die menschliche Schwäche. | Open Subtitles | إنها معلمة كاثوليكية إنها تؤمن بالضعف الإنساني |
Ich stellte fest, dass viele vietnamesische Flüchtlinge litten und sich bei einer katholischen Kirche versammelten – das Gebäude war völlig zerstört. | TED | وأيضا كان هناك العديد من اللاجئين الفيتناميين يعانون و متجمعون في كنيسة كاثوليكية لقد دمرت الكنيسة بالكامر |