"كاثوليكية" - Traduction Arabe en Allemand

    • katholisch
        
    • Katholikin
        
    • katholisches
        
    • eine katholische
        
    • katholischen
        
    Ich hab's dir doch erklärt. Ich bin katholisch, das ist gegen meine Moral. Open Subtitles لقد وضحت لك الأمر، أنا كاثوليكية وهذا الأمر يتنافى مع مبادئي الأخلاقية.
    Ich war katholisch und wusste, was mit Jungs wie mir passiert. Open Subtitles أعرف باعتباري تربيت تربية كاثوليكية ما الذي يحدث لأشخاص مثلي
    Was stört dich am meisten, dass sie katholisch oder arm ist? Open Subtitles ما يتعبك أكثر هو كونها كاثوليكية أم فقيرة؟
    Sie ist eine gute Katholikin, Monsieur. Fromm wie St. Alard. Open Subtitles انها كاثوليكية ممتازة ,ومؤمنة ,مثل سانت دى لارد.
    Aber, ... falls du je Katholikin wirst, ... tu mir einen Gefallen, ... beichte bei Vater Patrick. Open Subtitles ولكن إذا قررت يوماً ما أن تصبحي كاثوليكية هل يمكنك تقديم خدمة لي وهي أن تقدمي اعترافك للقس باتريك
    Ich dachte, es gäbe nur ein Begräbnis - ein katholisches. Open Subtitles فكرت انه ستكون هناك جنازة كاثوليكية واحدة
    Meine Freundin ist so katholisch, dass sie Kommunionsoblaten liebt. Open Subtitles صديقتى كاثوليكية جيدة ، انها تحب التناول
    Du bist katholisch, kannst du nicht mit denen reden? Open Subtitles أنت كاثوليكية أليس بإمكانك التحدث معهم ؟
    Meine Mutter war katholisch. Ich hab viele Schuldgefühle. Open Subtitles إن أمي كاثوليكية و لدي جميع أنواع هذه الأسماء
    Ich bin zwar katholisch, aber trotzdem würde ich Nonnen ohrfeigen. Open Subtitles قد أكون كاثوليكية ولكني لست ضد صفع الراهبة
    Ausgeschlossen. Ich bin katholisch. Daher die Schuldgefühle. Open Subtitles ليس خياراً ، أنا كاثوليكية لذا أشعر بالمعصية
    Ich werde so viel Blut wie nötig vergießen... um dieses unselige Königreich wieder katholisch zu machen und zu heilen... so wahr mir Gott helfe. Open Subtitles وسأسيل ما أستطيع من دماء لجعل هذا المملكة التعيسة كاثوليكية مجددا وأشفيها, وليساعدني الرب بذلك
    Wir wurden beide katholisch erzogen, aber ich darf wohl sagen, dass wir Religion grundlegend unterschiedlich angehen. Open Subtitles لقد تمت تربية كلانا تربية كاثوليكية ولكن أفترض أنه من العدل قول أنه يوجد بيننا فروق أساسية في نظرتنا للدين.
    Deine Mutter war katholisch, wirf mich ins Feuer, und füttere Fische damit. Open Subtitles ..كانت أمك كاثوليكية جيّدة ، ولكن حين يأتي وقت مماتي.. فقط أحرقني أو أرميني .في البحر للأسماك
    Ich bin katholisch. Open Subtitles انا كاثوليكية. تقصد انها لا تستطيع زواج شخص متزوج
    Er ist mein Mentor und hilft mir, eine bessere Katholikin zu werden. Open Subtitles القديس هو الناصح الروحاني إنه يساعدني لكي أكون كاثوليكية أفضل
    Sie ist Katholikin. Die lassen sich nicht vögeln. Open Subtitles حسنا , انها فتاة كاثوليكية عادتا لن يسمحوا لك بالعبث بهم
    Nein, Eustace, es ist bedauerlich, dass Catherine Howard... nie eine gute Katholikin war, noch eine gute Ehefrau. Open Subtitles كلا, يا يوستاس الحقيقة المحزنة هي أن كاثرين هوارد لم تكن كاثوليكية جيدة ولا زوجة صالحة أبدا
    Ein katholisches Mädchen wie du, das so ein großes Kreuz wie du trägt, gibt meiner Mutter vielleicht das große Hirnaaneurysma auf das ich so sehr hoffe. Open Subtitles فتاة كاثوليكية مثلك تلبس صليبا كبيرا كهذا ستتسبب في حدوث الجلطة الدماغية الكبيرة
    Warum entschließt sich ein nettes, katholisches Mädchen ohne ersichtlichem Interesse an Politik und gewalttätige Vergangenheit, sich der IRA anzuschließen und Autos in ganz Belfast in die Luft zu jagen? Open Subtitles لماذا تقوم فتاة لطيفة كاثوليكية بدون أي أهتمام واضح للسياسة ولا تاريخ تواجد عنف في أفعالها
    Aber ich bin ein gutes katholisches Mädchen. Alles muss mit Kleidung geschehen. Open Subtitles لكن أنا فتاة كاثوليكية صالحة أفعل كل شيء وأنا محتشمة
    Sie ist eine katholische Lehrerin, glaubt an die menschliche Schwäche. Open Subtitles إنها معلمة كاثوليكية إنها تؤمن بالضعف الإنساني
    Ich stellte fest, dass viele vietnamesische Flüchtlinge litten und sich bei einer katholischen Kirche versammelten – das Gebäude war völlig zerstört. TED وأيضا كان هناك العديد من اللاجئين الفيتناميين يعانون و متجمعون في كنيسة كاثوليكية لقد دمرت الكنيسة بالكامر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus