"كافياً" - Translation from Arabic to German

    • reichen
        
    • gereicht
        
    • gut genug
        
    • ausreichen
        
    • ausreichend
        
    • genügend
        
    • genügt
        
    • ausreicht
        
    • viel
        
    • genügen
        
    • reichte
        
    • um
        
    • wenig
        
    • genug für
        
    • genug sein
        
    Ich habe keine Zeit, 83 Tagen reichen da nicht. Ich müsste erst eine Frau treffen. Open Subtitles أنا لا أملك وقتاً كافياً ليس في 83 يوماً وأولاً عليّ أن ألتقي بفتاة
    Dann können Sie es genauso gut verstehen wie ich... sie nur zu töten, hätte nicht gereicht. Open Subtitles تعلم الان لماذا سلمتك نفسي قتلها لم يكن كافياً
    Nun gut. Ich glaube, Sie kennen mich inzwischen gut genug. Open Subtitles أعتقد أنكِ تعرفينني كافياً و جيداً حتى الآن.
    Aber in diesem Fall wird das wohl nicht ausreichen. Open Subtitles في تلك الحالة، لا أعتقد أن هذا سيكون كافياً
    Warum war das, was bisher erreicht und getan wurde, nötig, aber nicht ausreichend gegen die Verbrechen? TED لماذا ما تم تحقيقه , أو ما وصلت إليه الحركة , ضرورياً لكنه ليس كافياً للجريمة ؟
    Ein Rat ist nicht genügend, oder der Rat eines Experten, wenn er in der Theorie gut oder gut gemeint ist. TED هذا ليس كافياً للنصيحة، أوللمحترفين في إعطاء النصائح الصحيحة نظريا أو لحسن النية.
    Aber diese Liebe genügt nicht für zwei, die so verschieden sind wie wir. Open Subtitles لكن هذا النوع من الحب ليس كافياً لإنجاح زواج شخصين مختلفين مثلنا
    Und sollte das nicht reichen, wenn wir lächeln wirken wir auf andere attraktiver. TED وان لم يكن هذا كافياً فالابتسام يجعلك تبدو رائعاً في اعين الناس من حولك
    Wir dachten, wir hätten einfach die Mars-Zeit auf unseren Computern und auf den Kontrollbildschirmen und das würde reichen. TED صحيح؟ فكّرنا، حسناً، فقط سنضبط الوقت على حواسيبنا وعلى شاشات التحكّم بالمهمات، وسيكون هذا كافياً.
    - Er jagt. - reichen ihm zwei Hühner nicht? Open Subtitles أنه غاضب , لديه امرأتان بالفعل أليس هذا كافياً ؟
    Ich habe versucht mich zu ändern, versucht der Mann zu werden den sie wollte, aber es hat nicht gereicht. Open Subtitles لقد حاولت أن أتغير لقد حاولت أن أصبح الرجل الذي أرادتني أن أصبح مثله لكن لم يكن ذلك كافياً
    Menschen ins Gefängnis zu stecken, hat mir nicht gereicht. Open Subtitles كما ترى وضع الناس في السجون ليس أمراً كافياً
    Jedes Haus, jedes Möbel, jeden Pelz, jeden Ring, jedes Bankkonto und das hat der Regierung noch nicht gereicht. Open Subtitles أتعلم, كل منزل, كل ألاثات وكل خاتم و فراء و كل حساب مصرفي ولايزال ذلك غير كافياً, لإرضاء الحكومة
    - Los. - Nein, das war gut genug - für uns beide. Open Subtitles لا, هيَّا - أعتقد ان هذا كان كافياً جداً لكلينا -
    Ich verstehe das nicht. Ihr sagtet, das Nichts würde ausreichen. Open Subtitles انا لا أفهم أنت قلت أن الجوف سيكون كافياً
    Und ich hatte Glück, dass dieses Zuhause und die Liebe, die ich darin erfuhr, zusammen mit der Hilfe von Lehrern, Beratern und Freunden auf dem Weg, ausreichend war. TED ولحسن حظي، فإن هذا المنزل والحب الذي كان بداخله، إلى جانب مساعدة أساتذتي ومشرفيني على طوال الطريق، كان كافياً
    Wenn Sie also das nächste Mal denken, der Tag hat nicht genügend Stunden, denken Sie daran, es ist alles eine Frage Ihrer Erden-Perspektive. TED في المرة القادمة التي تعتقد أنك لا تمتلك وقتاً كافياً في يومك، فقط تذكّر، الأمر كله يتعلق بمنظورك الأرضي.
    Ohne Kampf. genügt Euch das noch nicht? Open Subtitles و قد قبضنا عليه بدون عنف أليس هذا كافياً ؟
    Wir wissen, dass die bloße Darstellung dieser Räume nicht ausreicht. TED ولكن أظن أننا نعلم أن مجرد تصور هذه المساحات ليس كافياً.
    Aber es hört sich nicht so viel an, es ist relativ gesehen nicht genug, und es macht keinen Unterschied, wenn man vorher schon 100.000 Soldaten geschickt hat. TED ولكنه لا يبدو كبيراً جداَ، إنه ليس كافياً نسبياً، ولن يشكل فرقاً إن كنت قد أرسلت قبلها 100,000 جندي.
    Ich wünschte, Ihr Herz wäre unabhängig, das würde mir schon genügen. Open Subtitles أتمنى لو أن قلبكِ حرّ ذلك سيكون كافياً بالنسبة لي
    In jeder dieser Sommerkrisen reichte es nicht, sich der fachspezifischen Frage zu widmen, um das ganze Problem zu lösen. Das gilt auch heute. News-Commentary وفي كل من هذه الأزمات الصيفية، لم يكن التصدي للمسألة الفنية كافياً لحل المشكلة. ويصدق هذا على الحال اليوم أيضا.
    Keine Chance, das reicht nicht, um mich in dein verrücktes Schlamassel einzumischen. Open Subtitles لا محال ، ذلك ليس كافياً لتجعليني أتورط في فعلتك المجنونة
    Und zu wenig Sex. - Ich hätte mehr Sex haben sollen. Open Subtitles الجنس لم يكن كافياً كان يجب أن امارس الجنس أكثر
    Es tut mir leid, ... dass dein kleines fettes Erbe nicht genug für dich ist, Prinzessin. Open Subtitles أنا أسف كل ما تركته و ذلك الارث القليل ليس كافياً بالنسبة لكِ أيتها الأميرة
    Nachdem ich mit Leuten gesprochen habe, glaube ich, dass, selbst wenn wir das tun, es trotzdem nicht genug sein könnte. TED وجهة نظري بعد التحدث مع الناس، هي أننا يمكن أن نفعل ذلك، ولا يكون كافياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more