"كامل الاحترام" - Translation from Arabic to German

    • allem Respekt
        
    • umfassend geachtet
        
    • allem nötigen Respekt
        
    Hören Sie, bei allem Respekt, ich finde, diese Familie hat genug durchgemacht. Open Subtitles اسمعن مع كامل الاحترام أظن أن هذه الأسرة عانت بما يكفي
    Bei allem Respekt zu den Männern, vor allem den älteren, sie wollten mich nicht dabei haben. TED ولكن مع كامل الاحترام للرجال .. وخاصة كبار السن .. معظمهم لم يكن يريدني في الصحيفة
    Und weil, mit allem Respekt gegenüber meinem Vorgänger alles nur auf der Intuition eines einzigen Mannes beruht. Open Subtitles وبالإضافة إلى وأنا أقول هذا مع كامل الاحترام لسلفي أن التحقيقات كانت معتمدة بشكل حصري على حدس شخص واحد
    Bei allem Respekt also... habe ich den Auftrag, diese Mission auszuführen. Open Subtitles مع كامل الاحترام, سيدتى, لدي مهمة لانفذها.
    b) im Einklang mit ihren innerstaatlichen Rechtsvorschriften und in Übereinstimmung mit den internationalen Menschenrechtsnormen alles zu tun, um sicherzustellen, dass religiöse Orte, Stätten, Heiligtümer und religiöse Symbole umfassend geachtet und geschützt werden, und in Fällen, in denen sie der Gefahr der Entweihung oder Zerstörung ausgesetzt sind, zusätzliche Maßnahmen zu ergreifen; UN (ب) أن تبذل قصارى جهدها، وفقا لتشريعاتها الوطنية وطبقا للقانون الدولي لحقوق الإنسان، بغية ضمان كامل الاحترام والحماية للأماكن والمواقع والمزارات الدينية ووسائل التعبير الديني، وأن تتخذ تدابير إضافية حيثما كانت عرضة للتدنيس أو التخريب؛
    Mit allem nötigen Respekt, Sir, aber was soll eine 15-Jährige tun, wenn Galavan auftaucht? Open Subtitles مع كامل الاحترام سيدي مالجيد الذي ستفعله فتاة بعمر 15 سنة حتى لو عاد قالفان
    Was mir, mit allem Respekt, als Ratschlag vorkommt, den ihr zwei vielleicht annehmen solltet. Open Subtitles الأمر، الذي يبدو لي ومع كامل الاحترام هي النصيحة التي عليكم أخذها
    Und bei allem Respekt, wir haben nicht die nötige Zeit, um guter Cop, böser Cop zu spielen. Open Subtitles ومع كامل الاحترام , ليس لدينا الوقت لكي نلعب شرطي جيد , شرطي سيء
    - Bei allem Respekt, Sir, aber wir haben einen Kaiju abgefangen und alle Open Subtitles مع كامل الاحترام يا سيّدي، لقد قضينا على الوحش وأنقذنا جميع من على القارب
    Bei allem Respekt, Dominus, der Preis übersteigt ihren Wert. Open Subtitles مع كامل الاحترام يا دومينوس -ما دفعته يتخطى قيمتهم
    Bei allem Respekt, als wir Ihnen die Beweise vorlegten... Open Subtitles مع كامل الاحترام... حينما قدمنا لك الادلة...
    Bei allem Respekt, Ma'am, Open Subtitles مع كامل الاحترام لكِ سيّدتي
    Bei allem Respekt, wir wüssten gerne... Open Subtitles ...مع كامل الاحترام... نود معرفة
    Mit allem Respekt an den Milchmann hier, der definitiv all diesen Lob verdient, dafür, dass er im Grunde nur herumsteht, ich hab das Ding gefunden, also kann ich entscheiden, was damit passiert. Open Subtitles مع كامل الاحترام لرجل الحليب هنا، الذي يستحق بالطبع كل الشكر لوجوده بالجوار أساسياً، أنا وجدتها، لذا أنا سأقرر ماذا سيحدث. اتفقنا، (تود)؟
    Bei allem Respekt, Lord Uhtred, Open Subtitles مع كامل الاحترام ، سيد ( أوتريد)
    Bei allem Respekt, Don Ismael... Open Subtitles ‫مع كامل الاحترام يا سيد (اسماعيل)...
    b) im Einklang mit ihren innerstaatlichen Rechtsvorschriften und in Übereinstimmung mit den internationalen Menschenrechtsnormen alles zu tun, um sicherzustellen, dass religiöse Orte, Stätten, Heiligtümer und Symbole umfassend geachtet und geschützt werden, und in Fällen, in denen sie der Gefahr der Entweihung oder Zerstörung ausgesetzt sind, zusätzliche Maßnahmen zu ergreifen; UN (ب) أن تبذل قصارى جهدها، وفقا لتشريعاتها الوطنية وطبقا للقانون الدولي لحقوق الإنسان، بغية ضمان كامل الاحترام والحماية للأماكن والمواقع والمزارات والرموز الدينية، وأن تتخذ تدابير إضافية حيثما كانت هذه عرضة للتدنيس أو التخريب؛
    - Sir, bei allem nötigen Respekt... Open Subtitles سيدي، مع كامل الاحترام...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more