"كانا" - Translation from Arabic to German

    • sie
        
    • sind
        
    • war
        
    • beiden
        
    • sich
        
    • beide
        
    • standen
        
    • hätten
        
    • Die
        
    • wollten
        
    • auch
        
    • Es waren
        
    • erhielt
        
    • Eltern
        
    • zwei
        
    Callum, der andere Zwilling, schien gesund zu sein, soweit dies der Arzt feststellen konnte. Zudem waren sie eineiige Zwillinge, genetisch identisch. TED لكن التوأم الأخ، كالوم، بدا أنه معافى، بقدر ما أمكن الطبيب أن يقول وهذان التوأمان كانا متماثلين، متطابقين وراثيًا
    Gene und Gail fingen sofort an Koreanisch zu lernen, als sie meinen ersten Brief erhalten hatten. TED جين و جال كانا قد شرعا في تعلم اللغة الكورية منذ أن وصلهما خطابي الأول.
    Stattdessen war es perfekt und sie waren perfekt und mehr muss man dazu nicht wissen. Open Subtitles و الحقيقة أنهما كانا رائعين مع بعضِهما و كان هذا هو الأهم في نظرهما
    Wir müssen schon zugeben, dass Swann und Proust notorisch eifersüchtig sind. TED علينا أن نعترف أنّ سوان و بروست كانا مشهورين بالغيرة.
    Ich kann dem Gericht nicht beweisen, dass Die beiden den Befehl hatten. Open Subtitles دعينا نتظاهر للحظة أنه يهم حقاً أن الرجلين كانا مكلفان بأمر
    sie sagten, Die beiden seien am See verabredet gewesen. Ist das wahr? Open Subtitles لقد قلت أنّهما كانا يخطّطان أن يتقابلا عند البحيرة، أهذا صحيح؟
    Ich dachte: "Die wissen nicht mal, ob sie sich anziehend finden." Open Subtitles وفكرت أنهما لا يعرفان إن كانا سينجذبا لبعضهما أم لا
    Und selbst wenn du sie findest‚ was ist, wenn sie verletzt sind? Open Subtitles وحتى لو وجدتهما؟ ماذا لو كانا مصابين او تعرضا لهجوم ؟
    Aber für ihre Liebe, waren sie gewillt ihr Leben zu riskieren. Open Subtitles ولكن من أجل حبهما كانا على إستعداد للمخاطره بحياتهم نفسها
    Egan und seine Frau waren neun Jahre verheiratet. sie lernten sich in San Diego kennen. -Kinder? Open Subtitles إن ايغن متزوج له 9 سـنوات وقد تقابل مع زوجته عندما كانا في سـان ديجو
    Er ist ein Held.' '...werden sie in diesen Staaten bereits wegen Mordes gesucht. Open Subtitles إنه بطل أتضح إن القتيلان كانا متهمان بسبع جرائم قتل في ولايتان
    sie waren 41 Jahre verheiratet. Es ist ein Ruf nach Aufmerksamkeit. Open Subtitles كانا متزوجين لمدة 41 سنة من الواضح أنها تشعر بالوحدة
    Raten sie mal, zwei Typen waren in seinem Zug... bei jeder Neuverpflichtung. Open Subtitles خميني من هم الاثنين الذان كانا في فصيلته لكل إعادة تسجيل
    Die Eltern der Verstorbenen standen einer Stellungnahme nicht zur Verfügung, doch ein Sprecher der Familie hat bestätigt, dass der Pavillon im Umbau war. Open Subtitles والدي المتوفاة كانا في حالة لا تسمح لهم بالتعليق. ولكن أكد المتحدث باسم الأسرة ان كشك الحديقة كان تحت عملية الإنشاء
    Den ersten beiden Opfern fehlten Finger, aber bei diesem nahm er beide Hände. Open Subtitles اول ضحيتين كانا يفتقدان بعض الاصابع لكن هذه المرة اخذ كلتا اليدين
    sie tanzen, als hätten sie das schon mal gemacht. Open Subtitles إنهما يرقصان كما لو كانا قد رقصا معاً من قبل
    sie hatte keine Mutter, und George und sie wollten sowieso heiraten. Open Subtitles و والدتها، خسارة كانا وجورج هي سيتزوجان حال أية على
    Gib mir Input." Und plötzlich verstand ich, dass für den Roboter sowohl Information als auch Essen das Gleiche waren. TED وفجأة أدركت أنه بالنسبه لروبوت كلا المعلومات والطعام كانا ذات الشئ
    Es waren Allgemeinärzte, aber jetzt operieren sie in einem Feldspital in einem Kriegsgebiet. Open Subtitles كانا طبيبان عامان، لكنهما الآن يجريان العمليات في مستشفى ميداني بمنطقة حرب.
    3. dankt für Die politische Unterstützung und Die finanziellen Beiträge, Die das Regionalzentrum erhielt und Die für seinen Fortbestand unabdingbar sind; UN 3 - تعرب عن تقديرها للدعم السياسي والمساهمات المالية، المقدمين إلى المركز الإقليمي، واللذين كانا ضروريين لمواصلته ما يضطلع به من أنشطة؛
    Meine Eltern fuhren nach Pakistan, um eine Braut für mich auszusuchen. Open Subtitles أبواى كانا قد غادرا إلى باكستان وقاما بترشيح عروس لى
    Und das Beste ist, er fand zwei Texte in dieser Handschrift, welche einzigartig waren. TED ما يثير الاهتمام هو أنّه وجد نصّين بهذه المخطوطات كانا فريدين من نوعهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more