Was bedeutet, hier ging es nie um Terrorismus, Es ging um einen Raub. | Open Subtitles | مما يعني أن هذا الأمر لم يكن بخصوص الإرهاب، كان بخصوص سرقة |
Dieses Abendessen... war nicht dafür gedacht, Laurel besser kennenzulernen. Es ging um das hier. | Open Subtitles | هذا العشاء لم يكُن بشأن تعرّفك على (لورل) قطّ، بل كان بخصوص توقيعي. |
Es ging nicht ums Kartell... Es ging um die. | Open Subtitles | لم يكن بخصوص العقيد... كان بخصوص هذا |
Bei dieser ganzen Sache ging es um die Fußfessel. | Open Subtitles | الامر بكامله كان بخصوص الة المراقبة على كاحلك |
Wenn es um die Arbeit ginge, wären Sie zum Chefarzt der Chirurgie gegangen, aber Sie wissen, was er gesagt hätte. | Open Subtitles | إن كان بخصوص العمل، لكنتِ ذهبتِ لرئيس الجراحة، لكنك تعلمين ماذا كان سيقول. |
- Nein, Es ging um Engstirnigkeit. | Open Subtitles | نعم, هذا كان بخصوص (جاك سولاف) |
Es ging um die Siedlung Eures Vaters in Wessex. | Open Subtitles | كان بخصوص مستوطنة والدك في (وسكس). |
Es ging um Paul. | Open Subtitles | كان بخصوص (بول) |
Es ging um Bernadette. | Open Subtitles | (هذا الأمر كان بخصوص (بيرنديت |
Ja, gut, wenn es um Französisch geht, kann ich die Nachrichten doch lesen? | Open Subtitles | أجل صحيح, إذا كان بخصوص اللغة الفرنسية دعني أقرأ الرسائل |
- Wenn es um den Fall geht, dann kann ich das nicht machen, und das weißt du. | Open Subtitles | إن كان بخصوص القضية فلا أستطيع وتعرف ذلك |
- Wenn es um gestern Abend geht... | Open Subtitles | اذا كان بخصوص الليله الماضيه ... |