So hatte Alice Stewart 25 Jahre lang einen sehr großen Kampf am Laufen. | TED | ولذا كان لدى أليس ستيوارت معركة كبيرة بين يديها لمدة 25 سنة. |
Er hatte eine Stichwunde im Bauch. Der Tierarzt musste ihn einschläfern. | Open Subtitles | كان لدى الكلب جرح غائر في بطنه كما أخبرنا البيطري |
Ich hatte bei einem Unternehmen nördlich einen guten Job, aber mir wurde gekündigt. | Open Subtitles | لقد كان لدى وظيفه جيده مع مقاول فى الشمال ولكن تم تسريحى |
Ich wollte dem Baby helfen. Es hatte Tape über dem Mund. | Open Subtitles | أردت مساعدة الطفل كان لدى الطفل شريط لاصق على فمه |
Unser Entführer hatte also Zugang zu den Requisiten und der Garderobe im Studio. | Open Subtitles | إذاً كان لدى مختطفا تصريح دخول إلى غرفة الملابس والإكسسوار في الاستديو |
Ich scheitere die ganze Zeit, jeden Tag, und ich hatte einige kolossale Misserfolge, das verspreche ich. Einige große, beschämende, blamable Misserfolge. | TED | أنا أفشل دائما، كل يوم، ولقد كان لدى بعض الإخفاقات العظيمة، أعدكم، حيث الكبيرة، المفضوحة، المذلة، إخفاقات محرجة. |
2003 hatte die Firma 300.000 Beschäftigte, oder 330.000 Mitarbeiter, davon 135.000 in Amerika und 9000 in Indien. | TED | في العام 2003، كان لدى الشركة 300,000 موظف أو 330,000 موظف ومنهم 135,000 في أمريكا و9,000 في الهند. |
Stellen sie sich vor, Sie sind in der Jury und Sie erfahren, dass das Opfer Orgasmen hatte. | TED | تخيلوا أنكم من هيئة المحلفين وعلمتم أنه كان لدى الضحية الرعشة الجنسية. |
Statt Startblöcken hatte Jesse Owens eine Gartenschaufel, mit der er Löcher in die Asche grub. | TED | وبدلاً من الحواجز، كان لدى أوينز مجرفة بستنة التي استخدمها لحفر ثقوب في الجمر للبدء منها. |
Die marxistische Linke hatte diese Idee schon vor 100 Jahren und es ging nicht sonderlich gut aus. | TED | كان لدى اليسار الماركسي هذه الفكرة منذ 100 عام ولم تنجح كما ينبغي، أليس كذلك؟ |
Dieses Foto wurde einige Jahre später aufgenommen, als Bragg wieder Grund zum Lächeln hatte. | TED | هذه الصورة التقطت بعد بضعة سنوات، عندما كان لدى براغ سبباً ليبتسم. |
Demnach denke ich, es ist ziemlich sicher, dass Gandhi einen hohen AQ hatte. | TED | بهذه الطريقة، أظن أنه يمكنني باطمئنان أن أزعُم بأن كان لدى غاندي معدل تكيّفٍ عالٍ. |
Ich hatte das Gefühl, wenn ich meine Fotos hatte, dass ich damit an etwas Wahrem festhalte, unabhängig von Agendas und Politik. | TED | شعرت، عندما كان لدى هذة الصور، بأن لدى شئ حقيقى ، بغض النظر عن الأجندات أو السياسة. |
Ich hatte den Plan schon im Kopf, aber noch nicht die Einzelheiten. | Open Subtitles | بالفعل كان لدى معظم الخطة فى رأسى لكن كان لابد من تطوير بعض التفاصيل |
Ich hatte wirklich keine Ahnung vom Goldsuchen. | Open Subtitles | كان لدى بالتأكيد بعض الأفكار المجنونة بشأن التنقيب عن الذهب |
Ich hatte dich schon lange im Verdacht und jetzt weiß ich Bescheid. | Open Subtitles | لوقت طويل كان لدى شكوك بشأنك والآن عرفت أننى كنت على حق |
Ich hatte am vorabend ein treffen mit pater logan. | Open Subtitles | ففى الليلة السابقة كان لدى مقابلة مع ألآبت لوجن |
Ich hatte vorher eine Untermieterin. | Open Subtitles | أوه ، كل شئ على ما يرام كان لدى شريكة مسكن ، راقصة |
Meine Oma hatte ein sehr schönes Messer mit Elfenbeingriff. | Open Subtitles | كان لدى جدتي سكين جميل جداً بمقبض من العاج |
- Ja, ich hatte 19 Abzeichen. - Ich hatte 20. | Open Subtitles | نعم , كان لدي 19 شارة إستحقاق كان لدى 20 |
Heute warf ich einen Blick auf Ihr neues Esszimmer. | Open Subtitles | اليوم كان لدى الفرصة لألقى نظرة على غرفة طعامك الجديدة |
Die alten Griechen hatten eine tolle Idee: Das Universum ist simpel. | TED | كان لدى اليونانيين القدماء فكرة عظيمة، هي أن الكون بسيط. |
a) wenn dem Beförderer tatsächlich bekannt ist, dass eine wesentliche Angabe in dem Beförderungsdokument oder dem elektronischen Beförderungsdokument falsch oder irreführend ist, oder | UN | (أ) كان لدى الناقل علم فعلي بأن أيا من البيانات الجوهرية الواردة في مستند النقل أو سجل النقل الإلكتروني زائف أو مضلل؛ أو |