"كان ينبغي على" - Translation from Arabic to German

    • hätte
        
    Quentin hätte dich in deinem kleinen Loch Ärsche für Zaubersprüche lecken lassen sollen. Open Subtitles كان ينبغي على كوينتين تركك في حفرتكِ تتبادلين العمل من أجل التعاويذ
    Dein Vater hätte uns vor Jahren davon erzählen sollen. Open Subtitles كان ينبغي على والدك أن يخبرنا بهذا منذ سنوات
    Ich weiß, es wurde nicht aufgeführt, aber gewiss hätte der Besitzer es Ihnen sagen müssen. Open Subtitles حسنٌ, أنا أعلم بإن الأمر كان مجرد همسات ولكن بلاشك كان ينبغي على المالك أن يخبركم
    Die Scheiben wurden fotografiert, um Trickfilme zu produzieren, die dem Betrachter ermöglichten, das Skelett auf und ab, ins Fleisch, durch die Knochen und in die Venen zu reisen, und, vielleicht hätte ich vorschlagen sollen, dass du es nicht beim Abendessen schaust – mein Fehler! TED وتم تصوير هذه الشرائح الاسطوانية لإنتاج أفلام الرسوم المتحركة التي تسمح للمشاهد بالتجول داخل الهيكل العظمي صعودًا وهبوطًا والتجول داخل الجسد أيضًا والعظام والأوردة وربما كان ينبغي على أن أقترح ألا تشاهدوا هذا الفيلم أثناء تناول وجبة العشاء هذا خطئي
    Vielleicht hätte ich mir doch die Wohnung mieten sollen. Open Subtitles ربما كان ينبغي على استئجار المكان
    Ihre Frau hätte zuhören sollen. Open Subtitles كان ينبغي على زوجتكِ أن تستمع.
    der an Tripper, Pocken und Arthritis litt, und am Schluss wohl an Syphilis gestorben ist. Vermutlich hätte Mozart vorsichtiger sein sollen, vor allem bei der Wahl seiner Geschlechtspartner. Aber wie wählen wir einen Partner aus? Leider muss ich sagen, dass Soziologen teils das Gerücht verbreiten, TED الذي عانى من مرض السيلان والجدري والتهاب المفاصل، ومن المرض الذي قتله في النهاية، بحسب ما يعتقد الناس، وهو الزهري. يشير ذلك إلى أنه كان ينبغي على موزارت أن يكون حذراً أكثر ربما، في اختيار شريك حياته. ولكن كيف نختار شريكنا؟ عليَّ أن أذكر خرافة منتشرة بين أوساط علماء الاجتماع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more