Ich möchte einige Sätze mit euch teilen, die Von den Menschen an die Wand geschrieben wurden. | TED | وأود أن أشارككم بعض الأشياء التي كتبها الناس على هذا الجدار. |
Wenn ich den Kerl finde, der das geschrieben hat, buchte ich ihn auch ein. | Open Subtitles | أنا أبحث الان عمن كتبها لأقبض عليه و آخذه معى |
Er soll heute Abend meinen Wunsch erfüllen und mir die Schönheiten sagen, die er mir schrieb. | Open Subtitles | أريد سماع كلماتٍ أشنـّف بها أذناي أريد أن أسمعه يقول أجمل الكلمات التي كتبها اليوم |
Vergiss die Geschichte voller Vorteile nicht, die er für dich allein schrieb! | Open Subtitles | لا تنسى هذة القصة المليئة بالنصائح و المغامرت لقد كتبها لكى |
Ptolemäus III. ordnete an, dass jedes anlegende Schiff seine Bücher zum Abschreiben abgeben musste. | TED | وضع بطليموس الثالث سياسة توجب على أي سفينة ترسو في الإسكندرية بتسليم كتبها لأخذ نسخة منها. |
Hand hoch, wer glaubt, dass Gedicht 1 Von einem Menschen stammt. | TED | أرفعوا أيديكم إن كنتم تعتقدون أن القصيدة 1 كتبها إنسان. |
Als eine alte Frau beschloss, mit ihren Büchern zu verbrennen... anstatt sich Von ihnen trennen zu lassen. | Open Subtitles | - عندما تختار امرأة عجوز , أبناء عمومة أن تحترق مع كتبها بدلا من أن تنفصل عنها |
Ich hoffe, der Finder weiß nicht, dass ich es geschrieben hab. | Open Subtitles | ربّاه, آمل ألا يعلم مَن أخذ الورقة أنني أنا مَن كتبها. |
Er hat es zwar geschrieben, baut aber das Wort nur ein. Du weißt schon, irgendein Wort, "Milchshake". | Open Subtitles | أعتقد أنه لم يكتب هذه القصيدة الآن أي أنه كتبها من قبل ثم أضاف كلمة ميلك شيك |
Es stammt Von den Debian-Richtlinien ab, welche ursprünglich Von Bruce Perens geschrieben wurden. | Open Subtitles | والتي اشتقت من دليل ديبيان للبرمجيات الحرة التي كتبها بروس بيرنز |
Beim Urheberrecht geht es darum... wer die Worte zuerst geschrieben hat. | Open Subtitles | هذا هو لُـب الموضوع إثنين من الكُــتـّاب لديهما نفس القصه الشيء المهم هو من كتبها أولاً |
Ich lese diese Worte... und es ist, als hätte mein Dad sie geschrieben. | Open Subtitles | لقد نظرت لتلك الكلمات تبدو كأن أبي هو من كتبها |
Das Buch "Pilgerreise zur seligen Ewigkeit" wurde Von John Bunyan im Jahre 1675 geschrieben Ein armer Kesselflicker, der 15 Jahre in Haft war Im englischen Bedfordshire Gefängnis, wegen predigen Gottes Wort. | Open Subtitles | قصة سياحة المسيحي كتبها جون بنيون في 1675 وهو تاجر فقير سُجنَ في بدفورد بانجلترا لأجل تبشيره بكلمة الله |
Sind das nicht die Worte, die dieser clevere kleine Mann schrieb, der seinen Namen unserer Hauptstadt stahl - dieser Soundso Berlin? | Open Subtitles | اليست هذه الكلمات التى كتبها ذلك الرجل الضئيل الذكى ؟ ذلك الذى سرق اسمه من عاصمتنا,حاجه برلين |
Ihr Vater schrieb dieses Wort an die Wand und übermalte es. | Open Subtitles | كتبها والدك في الطابق السفلي على الحائط ، ثم رسم أكثر من ذلك. |
Dieses Gedicht schrieb er, als er auf Koks und vom Tod besessen war. | Open Subtitles | قصيدها كتبها بينما كان مدمنا على الكوكايين و مهووسا بالموت |
O'Neill kann heute nicht hier sein, aber diese Worte,... ..die er vor zehn Jahren schrieb, waren überaus weitsichtig. | Open Subtitles | جاك أونيل لم يمكنه الحضور اليوم لكن هذه الكلمات الطيبة و التى كتبها منذ عشر سنوات ، كانت دقيقة |
Wir haben 8 dieser Scan-Center in drei Ländern, und die Bibliotheken sind bereit, ihre Bücher zu scannen. | TED | و لدينا ثمانية من مراكز المسح في ثلاث دول و المكتبات على طريق مسح كتبها |
Sie starb alleine 1940 in Gesellschaft ihrer Bücher und ihrer geliebten Freunde. | TED | لقد ماتت وحيدة عام 1940 بصحبة كتبها وأصدقائها الأعزاء. |
Ja, und das schon seit vielen Jahren. Ihre einzigen Freunde sind ihre Bücher und der Garten. | Open Subtitles | إن لديها أصدقائها على مر السنين وهم كتبها وحديقتها |
Hand hoch, wer glaubt, dass Gedicht 2 Von einem Menschen stammt. | TED | رفعوا أيديكم إن كنتم تعتقدون أن القصيدة 2 كتبها إنسان. |
Von ihren Büchern, ihrem Erfolg, ihrer Fantasie. | Open Subtitles | كتبها و نجاحها و مخيلتها هذا حسد لها |