Wir müssten diesen schmalen Schultern noch etwas mehr Unglück aufladen. | Open Subtitles | سيتوجب علينا إضاقة بعض المصائب ليحملها على كتفيه |
Und dann sah sie durchs Fenster einen Mann und eine Frau mit zwei kleinen Kindern, eines davon trug der Mann auf den Schultern. | Open Subtitles | وهي نظرت عبر النافذة ورأت رجل وإمرأة مع طفلين صغيرين، وكان الرجل يحمل أحد الطفلين على كتفيه |
Wozu braucht man Muskeln auf den Schultern? So große. | Open Subtitles | و فيما يحتاج الشخص لعضلات علي كتفيه مثله؟ |
Keiner von uns wird je wieder über seine Schulter blicken müssen. | Open Subtitles | لن يجب على أياً منا يراقب كتفيه مرة آخرى |
Versuchen Sie wirklich, unter die Schulterblätter zu massieren, dort staut er seinen ganzen Stress. | Open Subtitles | اذا استطعت أن تصلين الى ما تحت كتفيه حيث يحمل كل التعب |
Wir tragen unsere Kinder auf den Schultern, so wie wir von unseren Vätern getragen wurden, und sie von ihren Vätern. | Open Subtitles | نحن الشعب الذي يحمل الأطفال على كتفيه بذات الطريقة التي حملنا بها آباءنا و قبل ذلك آباءهم |
Es gibt keine Person, Mann oder Frau, die, egal wie gut sie in Form ist, die ganze Welt auf ihren Schultern tragen kann. | Open Subtitles | لا يوجد رجل أو امرأة مهما كان. يستطيع أن يكون قادراً على حمل العالم بأكمله على كتفيه |
Sehen Sie, ob Sie erkennen können, dass er "Ja" sagt, während er den Kopf schüttelt und leicht die Schultern zuckt. | TED | شاهد الآن إذا كنت تستطيع إكتشافه يقول، "نعم" بينما يهز رأسه "لا". يهز كتفيه قليلا. |
Wenn er die Schultern vorbeugt, geht er in den Sinkflug. | TED | عندما يدفع كتفيه للأمام، يبدأ بالهبوط. |
Er sah auf den Umschlag, zuckte mit den Schultern und steckte den Brief in seine Tasche, ohne ihn zu lesen. | Open Subtitles | نظر إلى الظرف ، وهز كتفيه... ثم وضعها في جيبه مباشرة... بدون قراءتها. |
Fernand waren die Liegestützen inzwischen zu leicht geworden, also bezahlte er mich dafür, dass ich mich auf seine Schultern setzte. | Open Subtitles | لم أستطع ارتداء فرنان نفسه القيام ببلدة pushups. حيث أنه يدفع لي على الجلوس على كتفيه. وهذا كيف بدأت التمتع بالقراءة. |
Ich werde ihm den Kopf von den Schultern trennen und ihn zu Boden schmettern. | Open Subtitles | سانزع راسه عن كتفيه ساصعقه مكان وقوفه |
Ähm, er hat eine ihrer Schultern beschädigt, wenn das hilft. | Open Subtitles | لقد حطم احدى كتفيه ربما يساعدكم ذلك |
Mr. Kapoor ist auch nicht mit mir auf den Schultern durch den Zoo spaziert. | Open Subtitles | لم يأخذني على كتفيه إلى حديقة الحيوانات |
Als Baby hat er einem Drachen einfach so den Kopf von den Schultern gerissen. | Open Subtitles | "يقال أنّه حين كان رضيعاً، اقتلع رأس تنين من بين كتفيه" |
Und der Kerl trägt einen hübschen Kopf auf den Schultern, doch sein Blick fixiert stumm die Zukunft. | Open Subtitles | رجُل رأسهُ على كتفيه عين للمستقبل |
Der kleine Mann hat einen guten Kopf auf seinen Schultern. | Open Subtitles | الرجل الصغير لديه رأس جيّد فوق كتفيه. |
Das oberste Deck, auf dem acht Wachtürme geplant waren, sollte nicht durch Säulen gestützt werden, sondern durch große Holzstatuen des Atlas, der die Welt auf den Schultern trägt. | TED | السطح العلوي، والذي يفترض أن يُبنى عليه ثمانية أبراج مراقبة، لم يكن من المفترض أن يستند إلى أعمدة، ولكن إلى تماثيل كبيرة لـ"أطلس" وهو يحمل العالم على كتفيه. |
Um eine alte Gewohnheit loszuwerden -- er zog unfreiwillig eine Schulter hoch -- übte er seine Reden vor einem Spiegel und hängte ein Schwert an die Decke, sodass es ihn, wenn er seine Schulter hob, schmerzen würde. | TED | للتخلص من عادة غريبة لديه هي رفع كتفه لا ارادياً، كان يتدرب على الالقاء امام المرأة، وعلّق سيفا من السقف فإذا حاول رفع كتفيه سيؤلمه ذلك. |
Sein Hinterkopf prallt zwischen seine Schulterblätter. | Open Subtitles | تطقطق مؤخّرة رأسه بين عظام كتفيه! |