"كتفيه" - Translation from Arabic to German

    • Schultern
        
    • seine Schulter
        
    • Schulterblätter
        
    Wir müssten diesen schmalen Schultern noch etwas mehr Unglück aufladen. Open Subtitles سيتوجب علينا إضاقة بعض المصائب ليحملها على كتفيه
    Und dann sah sie durchs Fenster einen Mann und eine Frau mit zwei kleinen Kindern, eines davon trug der Mann auf den Schultern. Open Subtitles وهي نظرت عبر النافذة ورأت رجل وإمرأة مع طفلين صغيرين، وكان الرجل يحمل أحد الطفلين على كتفيه
    Wozu braucht man Muskeln auf den Schultern? So große. Open Subtitles و فيما يحتاج الشخص لعضلات علي كتفيه مثله؟
    Keiner von uns wird je wieder über seine Schulter blicken müssen. Open Subtitles لن يجب على أياً منا يراقب كتفيه مرة آخرى
    Versuchen Sie wirklich, unter die Schulterblätter zu massieren, dort staut er seinen ganzen Stress. Open Subtitles اذا استطعت أن تصلين الى ما تحت كتفيه حيث يحمل كل التعب
    Wir tragen unsere Kinder auf den Schultern, so wie wir von unseren Vätern getragen wurden, und sie von ihren Vätern. Open Subtitles نحن الشعب الذي يحمل الأطفال على كتفيه بذات الطريقة التي حملنا بها آباءنا و قبل ذلك آباءهم
    Es gibt keine Person, Mann oder Frau, die, egal wie gut sie in Form ist, die ganze Welt auf ihren Schultern tragen kann. Open Subtitles لا يوجد رجل أو امرأة مهما كان. يستطيع أن يكون قادراً على حمل العالم بأكمله على كتفيه
    Sehen Sie, ob Sie erkennen können, dass er "Ja" sagt, während er den Kopf schüttelt und leicht die Schultern zuckt. TED شاهد الآن إذا كنت تستطيع إكتشافه يقول، "نعم" بينما يهز رأسه "لا". يهز كتفيه قليلا.
    Wenn er die Schultern vorbeugt, geht er in den Sinkflug. TED عندما يدفع كتفيه للأمام، يبدأ بالهبوط.
    Er sah auf den Umschlag, zuckte mit den Schultern und steckte den Brief in seine Tasche, ohne ihn zu lesen. Open Subtitles نظر إلى الظرف ، وهز كتفيه... ثم وضعها في جيبه مباشرة... بدون قراءتها.
    Fernand waren die Liegestützen inzwischen zu leicht geworden, also bezahlte er mich dafür, dass ich mich auf seine Schultern setzte. Open Subtitles لم أستطع ارتداء فرنان نفسه القيام ببلدة pushups. حيث أنه يدفع لي على الجلوس على كتفيه. وهذا كيف بدأت التمتع بالقراءة.
    Ich werde ihm den Kopf von den Schultern trennen und ihn zu Boden schmettern. Open Subtitles سانزع راسه عن كتفيه ساصعقه مكان وقوفه
    Ähm, er hat eine ihrer Schultern beschädigt, wenn das hilft. Open Subtitles لقد حطم احدى كتفيه ربما يساعدكم ذلك
    Mr. Kapoor ist auch nicht mit mir auf den Schultern durch den Zoo spaziert. Open Subtitles لم يأخذني على كتفيه إلى حديقة الحيوانات
    Als Baby hat er einem Drachen einfach so den Kopf von den Schultern gerissen. Open Subtitles "يقال أنّه حين كان رضيعاً، اقتلع رأس تنين من بين كتفيه"
    Und der Kerl trägt einen hübschen Kopf auf den Schultern, doch sein Blick fixiert stumm die Zukunft. Open Subtitles رجُل رأسهُ على كتفيه عين للمستقبل
    Der kleine Mann hat einen guten Kopf auf seinen Schultern. Open Subtitles الرجل الصغير لديه رأس جيّد فوق كتفيه.
    Das oberste Deck, auf dem acht Wachtürme geplant waren, sollte nicht durch Säulen gestützt werden, sondern durch große Holzstatuen des Atlas, der die Welt auf den Schultern trägt. TED السطح العلوي، والذي يفترض أن يُبنى عليه ثمانية أبراج مراقبة، لم يكن من المفترض أن يستند إلى أعمدة، ولكن إلى تماثيل كبيرة لـ"أطلس" وهو يحمل العالم على كتفيه.
    Um eine alte Gewohnheit loszuwerden -- er zog unfreiwillig eine Schulter hoch -- übte er seine Reden vor einem Spiegel und hängte ein Schwert an die Decke, sodass es ihn, wenn er seine Schulter hob, schmerzen würde. TED للتخلص من عادة غريبة لديه هي رفع كتفه لا ارادياً، كان يتدرب على الالقاء امام المرأة، وعلّق سيفا من السقف فإذا حاول رفع كتفيه سيؤلمه ذلك.
    Sein Hinterkopf prallt zwischen seine Schulterblätter. Open Subtitles تطقطق مؤخّرة رأسه بين عظام كتفيه!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more