Er hat sich dem wirklich gewidmet und etwas gefunden, das für ihn funktionierte. | Open Subtitles | وحصلت كرست حقا في ذلك، والاشياء وفقط وجدت شيئا آخر أن يعمل. |
Die letzten 20 Jahre meines Lebens habe ich der Forschung und dem Schutz von Tapiren in Brasilien gewidmet, und es war eine großartige Zeit. | TED | لقد كرست العشرين عاما السابقة من حياتي للبحث والمحافظة على حيوانات التابير في البرازيل وكان ذلك رائعا قطعا |
Aus diesem Grund widmete ich meine Karriere der Erforschung schwerer Geisteskrankheiten. | TED | ومن ثم فقد كرست حياتي المهنية لبحث الأمراض العقلية الحادة وانتقلت من ولايتي الأصلية |
Als ich stark genug war, widmete ich mein Leben dem Studium der Fechtkunst. | Open Subtitles | عندما أصبحت قويا بما يكفى كرست حياتى لدراسة المبارزه بالسيف |
Ich widme mein Leben der Erfindung der Zukunft. | Open Subtitles | أتعلمون، لقد كرست حياتي من أجل الإختراعات المستقبلية |
Ich bin im Mount Crest Inn auf der Fifth Street, Zimmer 6. | Open Subtitles | أنا في فندق "ماونت كرست" في الشارع الخامس، غرفة رقم 6 |
Leute wie Isabelle und ihr Mann bewogen mich, mein Berufsleben der Erforschung dieses Krieges zu widmen, über den wir so wenig wissen. | TED | من أجل من هم مثل إيزابيل وزوجها كرست حياتي المهنية لدراسة هذا العالم الذي لا نعرف سوى القليل عنه. |
Sie widmeten Ihr Leben der Vervollkommnung unserer Ideale. | Open Subtitles | وأنت من جانبك كرست حياتكَ لتشذيب هذا الإختراع النبيل |
Vor zwei Jahrhunderten, als ich Lehrling wurde, habe ich mein Leben der schwarzen Magie gewidmet, weißt du wieso? | Open Subtitles | منذ قرنين ، عندما أصبحت متدرّب كرست حياتي للشعوذة و الفنون السوداء، وهل تعرف لماذا؟ |
Darauf, dass du dein Leben dem Wein gewidmet hast... und dem Abfüllen der Wahrheit. | Open Subtitles | كرست حياتك لمزرعة العنب و تعبئة الحقيقة في زجاجات |
Als Miamis Strafverfolger, habe ich meine Arbeit, der Verbrechensbekämpfung gewidmet, um die Straßen für alle sicher machen. | Open Subtitles | كمدعى عام لميامى . فقد كرست مهتنى لمحاربة الجريمة |
Du hast nichtmal einen Bart! Hey! Ich habe ihm mein Leben gewidmet. | Open Subtitles | لقد كرست حياتي للرب، عشت حياتي دون مال ولا علاقة، يا للسخرية |
Ich habe meine Hüterschaft dem Kampf um die Koexistenz gewidmet und ich will das nicht das Scheißhaus runtergespült sehen, nur wegen eines uralten, angepissten Psychopathen. | Open Subtitles | لقد كرست وصايتي إلى الكفاح من التعايش و لن أراها تسير على نحو سيء من أجل شخص سحيق ممتعض مخبول |
Also widmete ich mein Leben meinen überlebenden Kindern. | Open Subtitles | لذا فقد كرست حياتي لأولادي الذي بقوا على قيد الحياة. |
Ich hatte nie Kinder, weil ich mein Leben diesem Zirkel widmete. | Open Subtitles | أنا لم أنجب أطفال لأنني كرست حياتي لهذه الطائفة |
Ich widmete mein Leben dem Schutz dieser Welt. | Open Subtitles | لقد كرست حياتي لحماية هذا العالم |
Ich muss rein bleiben für den Mann, dem ich mein Leben widme. | Open Subtitles | يجب أن أتاكد من أننى صالحة من أجل الرجل الذى كرست حياتى لة. |
Ich widme mich ihrer Sicherheit, ihrem Komfort und Glück, so wie ich mich dieser Kokosnusscremetorte gewidmet habe. | Open Subtitles | وسأكرس نفسي لسلامتهم وراحتهم وسعادتهم بالحماسة نفسها التي كرست فيها نفسي لكعكة كريما جوز الهند هذه. |
# 10437 Crest, richtig? Sicher, dass Sie das tun wollen? Ich weiß nicht. | Open Subtitles | 10437 شارع كرست هل واثقة انك تريدين فعل ذالك |
Augenzeugen berichten Schüsse vor einigen Minuten, in der Crest View High School in Red Valley. | Open Subtitles | الشهود سجلوا اطلاق نار قبل دقائق في مدرسة كرست فيو الثانوية في الوادي الاحمر ... الشرطة قالت |
Und es war im qualvollen Alter von zehn Jahren, dass ich beschloss, mein Leben einer Suche zu widmen. | Open Subtitles | لقد كان ذلك سديم المعذب بعمر الـ 10 سنوات عندما كرست بقية حياتي لإيجاد قطعتي الصغيرة جدا و الخاصة جدا والمحببة جدا لي |
Meine größte Leistung ist es, mich deinem Schutze und dem Dienst an dir zu widmen. | Open Subtitles | أعظم إنجازاتي هو أنني كرست نفسي لحماية حياتك ولخدمتك |
Sie widmeten ihr Leben dem Kommunismus. | Open Subtitles | أنت كرست حياتك إلى المثال الشيوعى |