Ohne mich hättest du es vielleicht nicht verdient! | Open Subtitles | عن كسبها لم تكن ستصل ماوصلت إليه لولاي |
Der Massey-Ehevertrag sorgt dafür, dass im Falle einer Annullierung der Ehe beide Seiten nur das bekommen, was sie eingebracht und verdient haben. | Open Subtitles | هذه الاتفاقية تتضمن أنه في حالة انهاء الزواج لأي سبب كل من الطرفين يخرج من الزواج محتفظا بالأموال التي كسبها قبل أو اثناء الزواج |
Und es gibt viel Geld zu verdienen. Jede Menge! | Open Subtitles | وهناك أموال يجب كسبها والكثير منها |
Und es gibt viel Geld zu verdienen. Jede Menge! | Open Subtitles | وهناك أموال يجب كسبها والكثير منها |
Was hat Jim in seiner Zeit in Shanghai verloren und was gewonnen? | Open Subtitles | لو استطعنا أن نفكر في أشياء جيم اضاعها خلال سنواته في شنغاهاي والأشياء التي كسبها |
Aber Kämpfe werden oft nicht mit Kraft sondern mit dem Willen gewonnen. | Open Subtitles | لكن المجابهة، نادراً ما يتم كسبها ،عن طريق القوة بل عن طريق الإرادة |
Bis ich wie alle gemerkt habe, dass es keinen Krieg zu gewinnen gibt. | Open Subtitles | حتى جئت لأعرف، مثل كل الآخرين أن أي حرب لا يمكن كسبها |
Keine Ahnung, er hat Ihren Arsch gerettet. Ich schätze, er hat ihn verdient. | Open Subtitles | لا أدري، لقد أنقذك أظنه كسبها |
Du hast sie dir verdient. | Open Subtitles | عليك كسبها. |
- Weil ich das Geld verdienen wollte. - Ich bin kein verdammter Sozialfall. | Open Subtitles | لأنّني أردت كسبها أنا لست بحاجة للصدقة |
Unmengen an Geld verdienen kann. | Open Subtitles | يمكن كسبها من أعمال السقالة |
Vertrauen muß man sich verdienen. | Open Subtitles | - الثقة يتم كسبها. |
Er benimmt sich als wäre ich eine Trophäe, die er bereits gewonnen hat. | Open Subtitles | يتعامل معي و كأنني جائزة كسبها بالفعل |
Hat er beim Kartenspielen gewonnen. | Open Subtitles | يقال أنه كسبها فى مقامره بالورق |
Der Wille zu kämpfen ist da, und in vielen Ländern ist der Kampf in vollem Gange und wird gewonnen. In anderen Ländern, wie meinem, sieht es anders aus. Nigerias Geschichte ist seit langem von einer Abfolge von Diktaturen geprägt. Der Kampf dauert an und es liegt noch ein weiter Weg vor uns. | TED | هناك إرادة لمحاربة الفساد ، وفي كثير من البلدان ، أن المعركة الجارية ويجري كسبها. في بلدان أخرى ، مثل بلدي ، حيث كان هناك تاريخ طويل من الدكتاتورية في نيجيريا ، المعركة مستمرة ونحن لدينا طريق طويل لنقطعه. |
Wir sind in diese neuen Gewässer aufgebrochen, weil dort neues Wissen und neue Rechte zu gewinnen sind. | Open Subtitles | لقد أبحرنا في هذا البحر الجديد، لأن فيه معارف جديدة نريد كسبها.. وحقوق جديدة نريد الفوز بها.. |
Wenn der Krieg nicht zu gewinnen ist, was machen wir dann noch immer dort? | Open Subtitles | إذا كانت الحرب لا يمكن كسبها ففيمَ يفيد بقاؤنا هناك؟ |