"ككاتب" - Translation from Arabic to German

    • als Schriftsteller
        
    • als Autor
        
    Fast zitterte er, als ihm die Bedrohung seiner Karriere als Schriftsteller bewusst wurde. Open Subtitles بدأ تقريباً في الأرتعاد عندما بلغ التهديد مهنته ككاتب.
    Also bis jetzt ist Gott als Schriftsteller ein Langweiler. Open Subtitles ،إلى الآن بالنسبة لي ككاتب .لا داعي لهذه المهاطرات
    Vielleicht... bin ich als Schriftsteller gereift oder vielleicht bist du gereift als eine Person und kannst jemandem aushelfen, der es wirklich braucht, nur weil es das Richtige ist. Open Subtitles ربما أنا نضجت ككاتب ... و ربما أنت نضجت كشخص و بات يمكنك مساعدة شخص يحتاج للنضوج لأن هذا هو الصواب
    Und wenn man über Natur redet, die als Autor mein Lieblingsthema ist, wie besteht die Idee den Aldo-Leopold-Test? TED وعندما تتكلم عن الطبيعة ، موضوعي ككاتب كيف تطابق اختبار ألدو ليوبولد؟
    Und das ist auch meine Aufgabe als Autor, als Geschichtenerzähler, ich versuche Menschen das empfinden zu lassen, was wir wissen, und möchte Geschichten erzählen, die uns helfen, ökologisch zu denken. TED وهذا فعلا ما أفعله ككاتب وكقاص محاولة جعل الناس يحسون مانعرف وإخبار قصص تجعلنا فعلا تساعدنا للتفكير بالإيكولوجيا
    Ich habe Sie als Schauspieler engagiert, nicht als Autor. - Wie steht's im Buch? Open Subtitles لقد قمت بتوظيفك كممثل و ليس ككاتب , أتفهم ؟
    Offensichtlich hast du es als Schriftsteller nicht geschafft, du verlierst einen Job, beidem du nichts tun musst als einen ölwechsel. Open Subtitles واضح انك لم توفق ككاتب... ولم تستطع الاحتفاظ بعملك في تغيير الزيت
    Er ist ausgebrannt als Schriftsteller. Open Subtitles يشعر بأنه قد إنتهى ككاتب...
    Als das fertig war, war ich vielleicht auch als Autor fertig. Open Subtitles ربما بمجرد أن تم عرضها، فقد انتهيت ككاتب.
    Ich würde auch 'ne Realityshow machen. als Autor oder auch Mitwirkender. Open Subtitles إنني مستعد للعمل في تلفزيون الواقع ككاتب أو متسابق
    als Autor sofort, und dein letzter Tag als Tutor ist Freitag. Open Subtitles مطرود فورًا ككاتب, وكمدرس, الجمعة هو يومك الأخير.
    Ich interessiere mich mehr für die Geschichten, die wir über uns selbst erzählen -- sowie ich als Autor finde, dass afrikanische Autoren schon immer die Hüter der Menschlichkeit auf diesem Kontinent waren. TED أنا أهتم أكثر بالقصص التي نحكيها عن أنفسنا -- كيف ككاتب, أجد أن الكُتاب الأفريقيين كانوا دوما القائمين أو الأوصياء على إنسانيتنا في هذه القارة.
    Ich habe mal für einen Verleger von Lehrmitteln gearbeitet und als Autor durfte ich nie Geschichten erzählen oder saloppe, begeisternde Sprache verwenden, weil dann meine Arbeit nicht als "ernsthaft" oder "wissenschaftlich" angesehen würde. TED كنت أعمل لدى ناشر تربوي، و ككاتب ، كانوا يخبروني بعدم استخدام القصص على الإطلاق أو لغة ممتعة و جذابة، لأن عملي لن ينظر إليه كعمل "جاد" أو "علمي".
    In Dan Gillmors Buch "We the Media" -- das im Geschenkpaket enthalten ist -- wurde schon darüber gesprochen, dass er sich als Autor darüber bewusst ist, dass seine Leser mehr wissen als er. TED دان جيلمور الذي كتب "نحن، وسائل الإعلام" و التي هي من ضمن حقيبة الهدايا يتكلم عن هذا الأمر قائلاً أنه ككاتب قد علم أن قراؤه يعلمون أكثر منه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more