"كلمةً" - Translation from Arabic to German

    • ein Wort
        
    • kein Wort
        
    • einziges Wort
        
    Manchmal versuchen Leute zu entscheiden, ob ein Wort gut oder schlecht ist, aber sie finden keinen guten Grund. TED في بعض الأحيان، عندما يحدد الناس كلمةً ما إذا كانت جيدة أو سيئة، فإنهم في الحقيقة لا يملكون سبب مقنع.
    Sag noch ein Wort, und ich werde dir dein Genick brechen, genau hier. Open Subtitles قُل كلمةً أُخرى و سأدقُ عُنقكَ هنا حالاً
    Wenn du mich brauchst, mein Freund, schicke ein Wort, und ich werde da sein so schnell ein Pferd mich bringen kann. Open Subtitles إن احتجتني صديقي، أرسل كلمةً وسأكون هناك على قدر سرعة حصاني لأخذي
    Aber alles aus Ihrem Mund ist eine Lüge, und ich glaube nicht ein Wort davon. Open Subtitles لكن كلّ ما تتفوّه به كذب محض، ولا أصدّق كلمةً منه
    Ich sage kein Wort, bis ich einen Anwalt habe und einen schönen knackigen Deal rausgeschunden habe. Open Subtitles لَن أقولَ كلمةً واحدَة قبلَ أن أحصَل على مُحامي و أحصَل على صفقَة مناسبَة
    Und ich merkte, ich könnte ihnen alles sagen, was ich gesehen hatte, alles was ich getan hatte, und sie würden nicht ein einziges Wort verstehen. Open Subtitles وأدركتُ أنّ بإمكاني إخبارهم بكلّ شيء رأيته، وكلّ شيء فعلته، ولم يكونواْ ليفهمواْ كلمةً واحدةً.
    Selbst wenn das wahr wäre, was ich ernsthaft bezweifele, niemand wird Ihnen jemals wieder ein Wort glauben. Open Subtitles حتى لو صحيح هذا الذي أشك به بعمق لن يصدق أحد كلمةً أخرى تقولها
    Und wenn Sie nur ein Wort davon drucken, Sperre ich Sie ein wegen Behinderung. Open Subtitles وإن نشرتِ كلمةً من كلامنا هذا، لأسجننّكِ بتهمة الإعاقة.
    Er verprügelte mich. Er sagte, wenn ich noch ein Wort sage, käme er zurück und schießt mir eine Kugel in den Kopf. Ich nehme an, zur Bank geht es da lang? Open Subtitles لقد أوسعني ضربًا، وأخبرني أنّي إنْ قلتُ كلمةً أخرى، فسيرجع ويُرديني برصاصةٍ في رأسي.
    Ich werde so tun, als ob ich das nicht gehört hätte. Nicht ein Wort. Open Subtitles سأتظاهر بأنني لم أسمع كلمةً مما قلته لي للتو
    Ich bin bereit dir in den Arsch zu treten, wenn du auch nur ein Wort meiner Frau erzählst. Open Subtitles سوف أركل مؤخرتك.. إن قمت بنطق كلمةً واحدة عن ذلك إلى زوجتي.
    Ich habe nicht ein Wort verstanden, das du grade gesagt hast. Open Subtitles لم أفهم كلمةً مما قلته قبل قليل
    - Wieso sollten die Geschworenen Ihnen ein Wort glauben? Open Subtitles -كيف يمكن لهيئة المحلفين أن تصدق كل كلمةً منكِ؟
    Hast du auch nur ein Wort verstanden von dem, was er gesagt hat? Open Subtitles هل فهمت كلمةً واحدة مما قال ؟
    Hast du auch nur ein Wort verstanden von dem, was er gesagt hat? Open Subtitles هل فهمت كلمةً واحدة مما قال ؟
    Es wäre nur ein Wort von dir nötig gewesen, damit Alex Frieden findet. Open Subtitles كلّ ما كان عليه هو أن يأخذ كلمةً واحدة منك لتعطي (أليكس) بعض الراحة
    - Habt ihr auch nur ein Wort verstanden? Open Subtitles أفهمتما كلمةً ممّا قاله؟
    Auf ein Wort, bitte. Open Subtitles أودُّ كلمةً معه، رجاءً.
    Du hast nicht ein Wort von dem gehört, was ich sagte. Open Subtitles لم تسمعِ كلمةً مما قلته.
    - Sag kein Wort mehr. - Ich verstehe dich. Open Subtitles لا تقولي كلمةً أخرى, أنا أفهم ما تريدين قوله
    Ich weiß nicht, worauf Sie hinaus wollen, aber ich sage kein einziges Wort mehr zu Ihnen... Open Subtitles لا أعلم إلى أين تصلين بهذا لكنني لن أقول كلمةً دون محاميتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more