"كلنا نعلم" - Translation from Arabic to German

    • Wir alle wissen
        
    • wissen wir alle
        
    • Wir wissen beide
        
    Und Wir alle wissen, dass man im Sport ein Spiel immer aus der Perspektive desjenigen Teams sieht, von dem man ein Fan ist. TED وبالطبع، كلنا نعلم أنه في الرياضة، إذا كنت مشجعًا لفريق معين، لايمكنك إلا أن تنظر للعبة من منظور فريقك.
    Wir alle wissen, wie die Mehrheit und die Medien die katholische Kirche sehen. Open Subtitles كلنا نعلم كم الاغلبية والاعلام فى هذه البلاد فى الكنيسة الكاثوليكية
    Wir alle wissen, dass es so kommen wird, aber ich werde es tun müssen. Open Subtitles كلنا نعلم ان هذا سيحدث وسيجب على أن افعلها
    Nun, jetzt wissen wir alle, dass du dich herausreden kannst. Open Subtitles حسنا ً ، كلنا نعلم أنك بدأت تختلق الأعذار الآن
    Das wissen wir alle, aber keiner hat je gesagt, dass Gott, nicht doch irgendeine gottverdammte Sache tut, um die Gebete von irgendjemanden zu erhören. Open Subtitles كلنا نعلم هذا، ولكن لا أحد يقول أن الرب لن يفعل أي شيء استجابة لصلوات أي شخص
    Wir wissen beide, du gehörst zu Victor. Du bist Teil seiner Arbeit. Open Subtitles بالاضافة الى ذلك كلنا نعلم انكى منضمة لفيكتور انتى جزء من عمله و هذا الشئ يجبرك على الاستمرار فى الرحيل
    Ach, komm schon, Wir alle wissen, dass das Ding dünn, verbogen und unbeschnitten ist. Open Subtitles كلنا نعلم أنّ ذاك الشيء نحيل معوجّ، ومختّن
    Und du... dieses Drehbuch, das du gerade schreibst, du kannst ruhig weiter daran arbeiten, aber Wir alle wissen, wie es enden wird: Open Subtitles وأنت.. ذلك النص السينمائي الذي كنت تكتبه، يمكنك مواصلة العمل عليه، لأننا كلنا نعلم كيف سينتهي:
    Wir alle wissen, dass du versagst. So wie damals. Open Subtitles كلنا نعلم بأنك ستجعلينها تفشل مثلما فشلت أنتِ من قبل.
    Wir alle wissen, dass Forschung riskant ist. TED كلنا نعلم أن الاستكتشاف محفوف بالمخاطر
    Wir alle wissen, dass die Erde Probleme hat. TED كلنا نعلم أن الكرة الأرضية في خطر
    Wir sind nicht die einzigen Menschen auf dieser Insel, und Wir alle wissen es! Open Subtitles نحن لسنا الوحيدين على هذه الجزيرة، و كلنا نعلم ذلك!
    Wir sind nicht die einzigen auf dieser Insel, und Wir alle wissen das! Open Subtitles نحن لسنا الوحيدين على هذه الجزيرة، و كلنا نعلم ذلك!
    - Brian, dein Vater denkt, dass-- - Wir alle wissen, was Vater denkt. Open Subtitles براين، أباك يشعر - كلنا نعلم كيف يشعر أبي -
    Wir alle wissen, das Sam irgendwann aus dieser Wohnung auszieht, richtig? Open Subtitles كلنا نعلم أن (سامي) سيغادر هذا المجمّع يوماً ما, لاعليك
    Und was Eure vermeintliche Ehe betrifft, wissen wir alle, dass diese eindeutig gegen die Schrift verstoßen hat. Open Subtitles أما فيما يتعلق بزواجك من زوجته، كلنا نعلم أن لا عيب في هذا، بخلاف الكتاب المقدس.
    Ein Achtel der Weltwirtschaft ist tiefschwarz, das wissen wir alle. Open Subtitles ثمن الاقتصاد العالمي اللعين هو اقتصاد أسود كلنا نعلم هذا
    Nancy war spontan. Das wissen wir alle. Open Subtitles نانسى كانت مندفعة و كلنا نعلم ذلك
    Wir wissen beide, du gehörst zu Dick. Du bist Teil seiner Arbeit. Open Subtitles كلنا نعلم انكى تخصى ديك انتى جزء من عمله
    Wir wissen beide, Kronen sind nicht mein Ding. Open Subtitles بالحقيقة , كلنا نعلم انني لست محبة للمور هذه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more