"كل الطرق" - Translation from Arabic to German

    • Alle Wege
        
    • Alle Straßen
        
    • jede Straße
        
    • ganzen Weg
        
    • diversen
        
    • alle möglichen Wege
        
    Wie heisst es immer? Alle Wege führen in die Hölle. Open Subtitles حسناً، إننا نتحدث عن كل الطرق التي تؤدي للجحيم
    Genau genommen ist es danach egal was es angreift, weil so ziemlich Alle Wege zu einem toten Zwerg führen. Open Subtitles لن يهم ماذا يهاجم لأن كل الطرق ستقود لموت القزمة
    Alle Straßen nördlich der Interstate 25. Open Subtitles كل الطرق شمال كروهارت المتفرعة من الطريق 25 بين الولايات
    - Sagt mir... sind Alle Straßen in England so schlecht? Open Subtitles أخبرني ، هل كل الطرق في إنجلترا سيئة جداً ؟
    Ich will diese Kiste! Sperrt jede Straße im Umkreis von 15 Kilometern! Open Subtitles أريد تلك الشاحنة ، إقفل كل الطرق عل بعد 10 أميال من هنا
    Aber bald begannen die Wände des Trager-Hauses zu verschwinden und ich konnte hinter die Symphonie von Grillen hören den ganzen Weg in Amandas Haus, wo ich das sanfte Pochen ihres Herzens hören konnte. Open Subtitles لاكن قريبا ً ستختفي جدران بيت تريغر أستطيع سماع سمفونية خطوات الصراصير كل الطرق تؤدي إلى بيت أماندا
    Alle Wege führen nach Rom und durch Romagna. Open Subtitles كل الطرق تؤدي الى روما وتمر عبر رومانيا.
    Aber für die optimale Kombination von Glück und Produktivität... führen Alle Wege zu Dolly. Open Subtitles واتضح أن لمزيج مثالي من السعادة والإنتاجية ... كل الطرق تؤدي إلى دوللي.
    Alle Wege münden irgendwann in einen großen. Open Subtitles كل الطرق غالبا ما تؤدى للطريق الرئيسى
    Alle Wege führen zum Vater, Boss. Open Subtitles كل الطرق تقود للوالد أيّها الرئيس.
    Es führen nur Alle Wege zu Cate. Hey, siehst du das? Die Schlange da unten ist einen halben Block lang. Open Subtitles كل الطرق تؤدي إلى كايت هل رأيت هذا؟
    Alle Wege führen nach Rom und durch Romagna. Open Subtitles كل الطرق تؤدي الى روما. وتمر برومانيا.
    Die Troopers kontrollieren Alle Straßen. Open Subtitles اذا الشرطة اقفلت 1 65 يعني أن كل الطرق الاخرى مقفلة أيضا
    Alle Straßen, um dieses Böse zu vernichten, führen dahin, wo alles begann. Open Subtitles كل الطرق لتدمير هذا الشر تقود جميعها إلى منشأه
    Und sie rissen Alle Straßen auf. TED ولا زالوا يقومون بحفر كل الطرق.
    Alle Straßen westlich von Meteste, die zu den Grand Tetons führen. Open Subtitles كل الطرق المؤدية إلى جراند تيتونز
    Alle Straßen führen an den selben Ort, oder nicht? Open Subtitles كل الطرق تؤدي إلى نفس المكان, صحيح ؟
    Alle Straßen führen zum Lost Woods Resort. Open Subtitles كل الطرق تؤدي إلى منتجع "الغابات الضائعة"
    Dieser Typ Zach wird jede Straße zum Garten bewachen. Open Subtitles زاك ممكن يشاهد ت كل الطرق التي تؤدي الى الحديقة.
    Achten Sie auf jede Straße, jeden Weg, jeden Maultierpfad. Open Subtitles التحقق من كل الطرق ، كل مسار بغل!
    Er weht von hier den ganzen Weg nach Südamerika, wo er, erstaunlicherweise, den Amazonas-Regenwald düngt. Open Subtitles تهب من هنا كل الطرق الى امريكا الجنوبيه, حيث وبشكل مدهش يخصب غابه الامازون والامطار الاستوائيه
    Ich stehe hier und denke an all die diversen Möglichkeiten, wie wir in eben in diesem Raum einen Beinahe-Erfolg erzielen könnten, wie das in Ihren Leben umgesetzt werden kann, weil ich glaube, dass wir das aus dem Bauch heraus irgendwie wissen. TED أقف هنا أفكر و أتساءل حول كل الطرق المختلفة التي بإمكاننا حتى أن نصنع بها نجاحاً وشيكاً في هذه القاعة، كيف يمكن لحياتكم أن تستثمر هذا، لأنني أعتقد بداخلي أننا نعلم هذا بالفعل.
    Globalisierung eröffnet uns alle möglichen Wege, unsere Meinungen über die politische Geographie zu hinterfragen und zu ändern. TED لأن العولمة تفتح كل الطرق أمامنا لكي لا نثق دائما ونستطيع أن نغير من طريقة تفكيرنا عن الجغرافية السياسية .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more