Schon als er den Ball geworfen hatte, kannte Jeder das Ergebnis. | Open Subtitles | من اللحظة، التي رمى فيها الكرة، كل الناس عرفت النتيجة. |
Ich dachte, Ihr könntet besser als Jeder meine Einstellung in der Sache verstehen. | Open Subtitles | اعتقدت انكَ من دون كل الناس سوف تتفهم موقفي في هذا الشأن |
Und das ist auch so wenn alle wissen, dass kleine Unternehmen den Motor der Wirtschaft sind. | TED | وهذا بغض النظر عن حقيقية أن كل الناس يدركون أن الأعمال الصغيرة هي محرك الاقتصاد. |
In jedem Autounfall, in dem mindestens eine Person stirbt, gibt es Informationen über alle Beteiligten. | TED | في كل حادث سيارة شخص واحد على الأقل يموت لديهم معلومات عن كل الناس |
Und unter allen Menschen der Welt, die das nicht verstehen, führst du die Liste an. | Open Subtitles | و من بين كل الناس بالعالم الذين لا يفهمون بطريقة ما أنتِ على رأسهم |
Von allen Leuten bei J.T. Marlin suchen Sie diesen Davis aus. | Open Subtitles | من كل الناس فى ج.ت مارلين لقد إخترت هذا الفتى ديفيس, لماذا؟ |
Er meinte, er habe die Leute satt, die ihm ständig etwas vorschrieben. | Open Subtitles | قال انه متضايق من كل الناس الذين يقولن له مالذي يفعله |
Jeder redet derzeit über Ihre Majestät, das Internet. Es ist auch wirklich sehr nützlich. | TED | اليوم ، كل الناس يتكلمون على صاحب السمو، الإنترنت، و هي أداة مفيدة جداً ، لكن لا تستعجلوا |
Wir führten eine Umweltsteuer ein und Jeder akzeptierte sie, und alle Geschäftsleute bezahlten sie regelmäßig. | TED | أسسنا ضريبة للتشجير و كل الناس قبلت بها و أصحاب الأعمال دفعوا بانتظام |
Ich habe aber schnell gemerkt, dass nicht Jeder das Glück hat, so sauberes Wasser wie wir zu genießen. | TED | و لكنني لاحظت بعد ذلك أنه ليس كل الناس محظوظين بما يكفي ليستمتعوا بمياه نظيفة مثلنا. |
Jeder hat wohl manchmal Angst. | Open Subtitles | أعتقد أن كل الناس قد يتملكهم الخوف أحيانا |
Jeder rechnet damit, dass mal ein ungeliebter Gast auftaucht. | Open Subtitles | كل الناس تتوقع أن تنقلب العُمله الرديئه عاجلا أم آجلا |
Dr. Neuman, Sie sagen also, dass Jeder eine Maske trägt? | Open Subtitles | دكتور نيومان تقول أن كل الناس تلبس الأقنعة ؟ |
In letzter Zeit sind alle so beschäftigt, dass keiner mehr kommt. | Open Subtitles | ولكن كان كل الناس مشغولين مؤخرا لذا لم يأتى احد |
In letzter Zeit sind alle so beschäftigt, dass keiner mehr kommt. | Open Subtitles | ولكن كان كل الناس مشغولين مؤخرا لذا لم يأتى احد |
Man muss alle aus dem Weg räumen und sich den Sieg einfach nehmen. | Open Subtitles | أن تتجاهل كل الناس و كل شيء، و تأخذ ما تريد فحسب. |
Die letzte Stufe ist im Prinzip Abfall. Und das ist so ziemlich der Punkt an dem alle aufhören darüber nachzudenken. | TED | أخر مرحلة هي المخلفات. وهذا إلي حد كبير ما يتجاهله كل الناس. |
Wenn Gott in allen Menschen ist gibt es einen Treffpunkt, wo meine Beziehung mir dir eine Dreiwegebegegnung wird. | TED | لو أن الرب موجود في كل الناس, فهناك مكان التقاء إذاً حيث تصبح علاقتي بك التقاء ثلاثي الأطراف. |
- Ja, und von allen Menschen, vor denen er hätte auspacken können, wählte er Sie. | Open Subtitles | أجل، ومن كل الناس الذي كان يمكنه التوجه إليهم أختارك أنت.. |
Unter allen Leuten auf Gottes Erde solltest gerade du das besser wissen. | Open Subtitles | من بين كل الناس الموجودين على الأرض أنت من يجب أن يعرف افضل من غيره |
Niemanden und jeden. Ich will nur die Wahrheit wissen. | Open Subtitles | . أنا لا أشك في أحد ، وأشك في كل الناس أنا أحاول الوصول للحقيقة |
Es scheint die Tätigkeit zu sein, die die Patientenbehandlung am meisten beschleunigt. Und es bringt das ganze Krankenhaus als eine Art musikalische Gemeinschaft zusammen. | TED | انها نشاطات يبدو أنها تسرع عملية العلاج بأسرع صورة ممكنة وهي تجمع كل الناس في المستشفى مع بعض كنوع من المجتمع الموسيقي |
Frank sagt: "Es tut mir leid, was passiert ist, aber es tut mir auch leid für all die Menschen, die 9/11 getötet wurden." | TED | قال فرانك، أنا آسف لما حدث، ولكن أنا أيضاً آسف من أجل كل الناس الذين قتلوا فى الحادي عشر من سبتمبر." |