"كل شئ في" - Translation from Arabic to German

    • alles in
        
    • alles auf
        
    • Alles im
        
    • Alles zu
        
    Weißt du, wie frustrierend es ist, alles in meinem Kopf zu übersetzen, bevor ich es sage? Open Subtitles أتعلم كم هو محبط أن أقوم بترجمة كل شئ في عقلي قبل أن أقوله ؟
    Ich hatte alles in diesem Koffer: Open Subtitles كنت أملك كل شئ في تلك الحقيبه قمصان سي كي
    Ich werde alles in der Welt zerstören, das Brokkoli ist. Open Subtitles سأدمر كل شئ في هذا العالم هذا هو ما ستأكلونه القرنبيط
    Hör zu, ich hab alles auf dem Konto, ja? Open Subtitles اسمع، خذ كل شئ في حسابي، حسنا؟
    Der Dämon hat mir gesagt, ich solle heute Alles im Haus erledigen. Open Subtitles الكائن الشيطاني أمرني بأن انهي كل شئ في المنزل اليوم
    - Alles zu seiner Zeit. - Wir haben wenig Zeit. Open Subtitles كل شئ في معاده نحن مقيدون بجدول محدد.
    Was, wenn alles in meinem ganzen erbärmlichen Leben, das ich zufälligerweise liebe, mich an diesen Punkt gebracht hat, genau hierhin. Open Subtitles ماذا لو كان كل شئ في حياتي المثيره للشفقه التي حصلت عليها .. وان الحب هو الذي قادني لهذا النقطه . هنا تماما
    Auch wenn ich mit der Orthographie auf Kriegsfuss stehe, schreibe ich Ihnen alles in einem Brief. Open Subtitles تهجّئي فظيع لكن سأشرح لكِ كل شئ في رسالة
    Amanda, ich habe Zweifel über alles in meinem Leben außer über meine Gefühle für dich. Open Subtitles اماندا , لدي شكوك حول كل شئ في حياتي ماعدا شعوري اتجاهك
    Ich habe Zweifel über alles in meinem Leben außer über meine Gefühle für dich. Open Subtitles لدي شك في كل شئ في حياتي ماعدا شعوري تجاهك
    Und ich habe alles in Papier eingepackt und dann hast du dich erinnert und die Stofftüten aus deiner Tasche rausgeholt und hast mich alles erneut einpacken lassen. Open Subtitles وأود جمع كل شئ في ورق وبعد ذلك تتذكرين ووتخرجين ألحقائب خارج شنطتكِ وجعلي أعيد جمع كل شئ
    Und vielleicht ist es eine Wahnvorstellung, aber alles in meinem Leben erscheint schlüpfrig, bis auf das. Open Subtitles وربما تكون هلوسة ولكن كل شئ في حياتي متزعزع ماعدا ذلك
    Nimm die Anträge aus dem Drucker, dann geh rüber in die Ecke, wirf alles in den Müll, denn es liegen bereits zwei Kopien in diesem Moment auf deinem Tisch. Open Subtitles قم بأخذ الأوراق من الطابعة .. ثمّ اذهب إلى الركن وقم بإلقاء كل شئ في الحاوية .. لأنّه هنالك نسختين بالفعل ..
    alles in diesen Büchern, ich kann es auch sehen. Open Subtitles كل شئ في هذا الكتاب, أستطيع أن أرى أيضاً.
    Oh, alles in diesem Laden hat emotionalen Wert. Open Subtitles اوه , كل شئ في هذا المتجر لديك فيه ذكرى ومكانة خاصة.
    Ist es nicht besser, Dinge langsam zu erfahren anstatt alles in einem Bericht? Open Subtitles أليس من الأفضل تعلم الأشياء بطريقة عضوية بدلاً من كل شئ في مرة واحدة من تقرير؟
    Sie beeinflusst wirklich alles in unserem Leben. TED إنها تحدد، حقاً، كل شئ في حياتك.
    Nein, ich bin alles auf der Karte durch. Open Subtitles كلا لقد فتشت كل شئ في هذه الشريحة
    Man steht so kurz davor, die Zeit zu kontrollieren, und dann Puff - ist alles auf einmal weg. Open Subtitles أن تكون قريبا جدا من التحكم بالوقت وبعدها بوووم... يختفي كل شئ في لحظة
    Er machte diesen Special Effect zu Beginn, um jeden dazu zu bringen, über Verbundenheit nachzudenken, und das Verwobensein und wie Alles im Leben vollkommen miteinander verbunden ist. TED قام هو بهذا التأثير الخاص في البداية ليحث الجميع على التفكير في الترابط والارتباط وكيف أن كل شئ في الدنيا مترابط .
    Alles zu seiner Zeit. Open Subtitles كل شئ في الوقت المناسب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more