Max Renn, Ihr Fernsehsender bietet seinen Zuschauern alles, von Softpornographie bis zu Hardcore. | Open Subtitles | ماكس رين محطتك التليفزيونية تقدم لمشاهديها كل شيء من الجنس الطبيعي الناعم |
In denen wir alles von Satelliten bis zu Raketensilos... der Kontrolle eines einzigen Computersystems unterstellen. | Open Subtitles | ،لكننا سنضع كل شيء من الأقمار الأصطناعية إلى أهراء الصواريخ تحت تحكم حاسوب واحد |
In denen wir alles von Satelliten bis zu Raketensilos... der Kontrolle eines einzigen Computersystems unterstellen. | Open Subtitles | ،لكننا سنضع كل شيء من الأقمار الأصطناعية إلى أهراء الصواريخ تحت تحكم حاسوب واحد |
Ich habe das für dich getan. Ich habe alles für dich aufgegeben. | Open Subtitles | لقد فعلت ذلك من أجلك تخليت عن كل شيء من أجلك |
Unsere Autos haben Sensoren, mit denen sie wie von Zauberhand alles um sich herum sehen können und Entscheidungen zu jedem Aspekt des Fahrens treffen. | TED | سيارات تحوي مجسات تمكنها بصورة سحرية ان ترى كل شيء من حولها وتتخذ القرارات في كل منحى من مناحي القيادة |
Und wir haben daran gearbeitet, alles so gut es geht zu verbessern, alles vom Material über das Format und die Struktur bis hin zur Ästhetik. | TED | ولقد عملنا في محاولة لتحسين كل شيء من النسيج إلى التصميم والهيكل و الجمالية. |
Ich kann ganz von vorne anfangen. | Open Subtitles | يمكنني أن أبدأ كل شيء من جديد وأفعل أشياء من يوم واحد. |
Alles aus Büchern. Vor heute Abend hatte ich noch nie ein Bier getrunken. | Open Subtitles | كل شيء من الكتب، لغاية الليلة، لم أشرب ولا نقطة |
Man hat immer recht. Alles ist der Wille des Herrn. | Open Subtitles | أنك دائماً على صواب، كل شيء من إرادة الإله |
alles von gewöhnlicher Erkältung bis zum ernsten Malaria-Fall bekommt unterschiedslos die gleiche Aufmerksamkeit. | TED | لذا كل شيء من نزلات برد إلى حالة خطيرة من الملاريا يحصل تقريبا نفس مستوى من الاهتمام، وليس هناك أي أولويات. |
Die Menschheit kaufte alles, von Erdöl bis zu Kernreaktoren. | TED | الإنسانية كانت تشتري كل شيء من النفط الخام إلى المفاعلات النووية. |
Es gibt dort mehr als 260 Betriebe, die alles von Fahrrädern bis zu Spülmaschinen und Trafos herstellen. | TED | هناك ما يزيد عن 260 شركة هنا، تعمل على تصنيع كل شيء من الدراجات والغسالات والمحولات. |
"Der Schiffszimmermann flickte alles." "Von havarierten Walbooten bis zu gebrochenen Gliedern." | Open Subtitles | ونجّار السفينة، وهو يصلح كل شيء من القوارب المتسربة وحتى الأذرع والأقدام المكسورة |
Nach einem Anfall muss man alles von neuem lernen sprechen lesen, schreiben... tanzen, aber vor allem, dass du noch leben willst. | Open Subtitles | بعد الأزمة القلبية، يجب أن تتعلمي كل شيء من جديد كيف تتكلمين وتقرأين .. |
alles von den "Artikeln der Kolonisation" bis zu Zareks Prozessprotokoll. | Open Subtitles | كل شيء من قانون الإستعمار إلى سجل محاكمة زاريك |
Sie beinhaltet alles. Von der Schöpfung, über Supernovas bis zu den Atomen... | Open Subtitles | يتضمن كل شيء من الخلق للقوى الخارجة إلى النواة |
Jemand sollte Draper sagen alles von Mohawk zurückzuziehen. | Open Subtitles | شخص ما يجب أن يخبر دريبر أن يسحب كل شيء من موهاك 187 00: 10: 03,836 |
Ich fühlte mich so schuldig, weil er alles für mich getan hatte und ich hab für ihn gar nichts gemacht. | Open Subtitles | أحسست بذنب كبير كأنه فعل كل شيء من أجلي وأنا لم أفعل شيئا بالمقابل |
Sei nicht so fies zu dem einen Menschen, der alles für dich tut. | Open Subtitles | هيا. لا تتحذلق على الشخص الذي يفعل كل شيء من أجلك |
Ich meine, es muss sich ja auch nicht alles um mich drehen. | Open Subtitles | أنا أعني, لا أريد أن يحدث كل شيء من أجلي |
Leonardo war ein Mann, der einfach alles um sich herum zeichnete. | TED | ليوناردو رجل رسم كل شيء من حوله |
Wir müssen alles vom Wagen abräumen, damit er leichter wird, ja? | Open Subtitles | سيكون عليك إزالك كل شيء من العربة لتخفيفه |
Wir müssen wieder ganz von vorne anfangen. | Open Subtitles | علينا أن نبدأ كل شيء من الصفر |
Die Schuld, nicht Alles aus jedem Blickwinkel zu betrachten. | Open Subtitles | الشعور بالذنب هو اعادة النظر في كل شيء من جميع الزوايا |
Alles ist der Wille des Herrn. Aber Männer und Frauen machen Fehler. | Open Subtitles | كل شيء من إرادة الرب، ولكن الرجال والنساء يُخطئون |