"كل شيء من" - Translation from Arabic to German

    • alles von
        
    • alles für
        
    • alles um
        
    • alles vom
        
    • ganz von
        
    • Alles aus
        
    • Alles ist der
        
    Max Renn, Ihr Fernsehsender bietet seinen Zuschauern alles, von Softpornographie bis zu Hardcore. Open Subtitles ماكس رين محطتك التليفزيونية تقدم لمشاهديها كل شيء من الجنس الطبيعي الناعم
    In denen wir alles von Satelliten bis zu Raketensilos... der Kontrolle eines einzigen Computersystems unterstellen. Open Subtitles ،لكننا سنضع كل شيء من الأقمار الأصطناعية إلى أهراء الصواريخ تحت تحكم حاسوب واحد
    In denen wir alles von Satelliten bis zu Raketensilos... der Kontrolle eines einzigen Computersystems unterstellen. Open Subtitles ،لكننا سنضع كل شيء من الأقمار الأصطناعية إلى أهراء الصواريخ تحت تحكم حاسوب واحد
    Ich habe das für dich getan. Ich habe alles für dich aufgegeben. Open Subtitles لقد فعلت ذلك من أجلك تخليت عن كل شيء من أجلك
    Unsere Autos haben Sensoren, mit denen sie wie von Zauberhand alles um sich herum sehen können und Entscheidungen zu jedem Aspekt des Fahrens treffen. TED سيارات تحوي مجسات تمكنها بصورة سحرية ان ترى كل شيء من حولها وتتخذ القرارات في كل منحى من مناحي القيادة
    Und wir haben daran gearbeitet, alles so gut es geht zu verbessern, alles vom Material über das Format und die Struktur bis hin zur Ästhetik. TED ولقد عملنا في محاولة لتحسين كل شيء من النسيج إلى التصميم والهيكل و الجمالية.
    Ich kann ganz von vorne anfangen. Open Subtitles يمكنني أن أبدأ كل شيء من جديد وأفعل أشياء من يوم واحد.
    Alles aus Büchern. Vor heute Abend hatte ich noch nie ein Bier getrunken. Open Subtitles كل شيء من الكتب، لغاية الليلة، لم أشرب ولا نقطة
    Man hat immer recht. Alles ist der Wille des Herrn. Open Subtitles أنك دائماً على صواب، كل شيء من إرادة الإله
    alles von gewöhnlicher Erkältung bis zum ernsten Malaria-Fall bekommt unterschiedslos die gleiche Aufmerksamkeit. TED لذا كل شيء من نزلات برد إلى حالة خطيرة من الملاريا يحصل تقريبا نفس مستوى من الاهتمام، وليس هناك أي أولويات.
    Die Menschheit kaufte alles, von Erdöl bis zu Kernreaktoren. TED الإنسانية كانت تشتري كل شيء من النفط الخام إلى المفاعلات النووية.
    Es gibt dort mehr als 260 Betriebe, die alles von Fahrrädern bis zu Spülmaschinen und Trafos herstellen. TED هناك ما يزيد عن 260 شركة هنا، تعمل على تصنيع كل شيء من الدراجات والغسالات والمحولات.
    "Der Schiffszimmermann flickte alles." "Von havarierten Walbooten bis zu gebrochenen Gliedern." Open Subtitles ونجّار السفينة، وهو يصلح كل شيء من القوارب المتسربة وحتى الأذرع والأقدام المكسورة
    Nach einem Anfall muss man alles von neuem lernen sprechen lesen, schreiben... tanzen, aber vor allem, dass du noch leben willst. Open Subtitles بعد الأزمة القلبية، يجب أن تتعلمي كل شيء من جديد كيف تتكلمين وتقرأين ..
    alles von den "Artikeln der Kolonisation" bis zu Zareks Prozessprotokoll. Open Subtitles كل شيء من قانون الإستعمار إلى سجل محاكمة زاريك
    Sie beinhaltet alles. Von der Schöpfung, über Supernovas bis zu den Atomen... Open Subtitles يتضمن كل شيء من الخلق للقوى الخارجة إلى النواة
    Jemand sollte Draper sagen alles von Mohawk zurückzuziehen. Open Subtitles شخص ما يجب أن يخبر دريبر أن يسحب كل شيء من موهاك 187 00: 10: 03,836
    Ich fühlte mich so schuldig, weil er alles für mich getan hatte und ich hab für ihn gar nichts gemacht. Open Subtitles أحسست بذنب كبير كأنه فعل كل شيء من أجلي وأنا لم أفعل شيئا بالمقابل
    Sei nicht so fies zu dem einen Menschen, der alles für dich tut. Open Subtitles هيا. لا تتحذلق على الشخص الذي يفعل كل شيء من أجلك
    Ich meine, es muss sich ja auch nicht alles um mich drehen. Open Subtitles أنا أعني, لا أريد أن يحدث كل شيء من أجلي
    Leonardo war ein Mann, der einfach alles um sich herum zeichnete. TED ليوناردو رجل رسم كل شيء من حوله
    Wir müssen alles vom Wagen abräumen, damit er leichter wird, ja? Open Subtitles سيكون عليك إزالك كل شيء من العربة لتخفيفه
    Wir müssen wieder ganz von vorne anfangen. Open Subtitles علينا أن نبدأ كل شيء من الصفر
    Die Schuld, nicht Alles aus jedem Blickwinkel zu betrachten. Open Subtitles الشعور بالذنب هو اعادة النظر في كل شيء من جميع الزوايا
    Alles ist der Wille des Herrn. Aber Männer und Frauen machen Fehler. Open Subtitles كل شيء من إرادة الرب، ولكن الرجال والنساء يُخطئون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more