"كل صورة" - Translation from Arabic to German

    • jedes Bild
        
    • jedem Bild
        
    • jedes Foto
        
    • jedem Foto
        
    jedes Bild an jeder Wand in dieser Stadt zeigt einen Toten. Open Subtitles كل صورة على كل جدار بهذة المدينة هي لشخص راحل
    Seine Frau, die er verlassen hatte, hatte jedes Bild von ihm zerstört, das sie besaß. Open Subtitles و زوجته التي تخلى عنها ـ ـ ـ دمرت كل صورة له كانت بحوزتها
    Ich malte also 30 einzelne Bilder, eins über dem anderen, und jedes Bild stellte die Einflüsse auf mein Leben dar. TED و بالتالي رسمت 30 صورة ، طبقة واحدة في كل مرة طبقة فوق الأخرى و كل صورة تمثل تأثيراً على حياتي.
    Bei jedem Bild, das Sie sehen, -- wir haben ca. 1 800 Bilder hier -- mussten wir, jedes Mal, wenn ich auf den Auslöser drückte, unsere Füßen auf einer Stelle halten. TED لذلك في كل صورة تشاهدونها، وكان هناك حوالي 1800 لقطة في هذه الصورة، كان علينا أن نلصق أقدامنا بالشريط في مكاننا في كل مرة أضغظ فيها على غالق الكاميرا.
    Da jedes Foto einen Zeitstempel hat, konnte ich seine Bewegungen nachvollziehen. Open Subtitles بما أن كل صورة مؤرخة، كنت قادرة على حبك تحركاته في المكان
    Denn das ist ein großer Teil davon. Es gibt Schichten hinter jedem Foto. TED لان ذلك جزء كبير منه. هناك مستويات خلف كل صورة
    Der einzige Trick, der funktioniert, ist, wenn ich den Verstand öffne und jedes Bild durchspiele, das ich hier gespeichert habe, und sehe, ob mich etwas anspricht. TED والخدعة الوحيدة التي تعمل في نهاية الأمر هي لو فكرت جيدًا وراجعتُ سريعًا كل صورة قمت بتخزينها في ذهني، ورؤية إن تبين شيء ملائم.
    Ich machte diese Bilder; genannt "Bilder aus Fäden" und ich benannte sie in Anlehnung an die Garnlänge, die ich für jedes Bild benötigte. TED اخذت هذه الصورة و دعوتها صورة الخيط ، وأسميتها حسب مقدار الخيوط التي استعملتها لتمثيل كل صورة.
    Oder es könnte daran liegen, dass jedes Bild von den Teekannen... eine Reflexion deiner nackten Möpse in sich birgt. Open Subtitles أو يمكن لأن كل صورة من غلاية الشاي له انعكاس من الثدي المجردة.
    jedes Bild, das Sie dort sehen, und tausende andere, wurden zurückgegeben an die, die sie verloren hatten -- manche überquerten Ozeane, manche überwanden Sprachbarrieren. TED كل صورة ترونها هناك وآلاف أخرى تم إرجاعها للأشخاص الذين فقدوها -- أحيانا عبر المحيطات، وأحيانا مرورا بالحواجز اللغوية.
    jedes Bild ist nun die Grundlage für: "Was glaube ich, als nächstes zu sehen? TED إذاً كل صورة هي الأساس لما "ما الذي أعتقد أني سأراه بعدها؟
    jedes Bild wird von einem sehr detaillierten sachlichen Text begleitet. TED كل صورة يرافقها نص مفصل و واقعي.
    Die Kunst-Abteilung muss sicher stellen, dass jedes Bild unserer Zusammenstellung ein Flugzeug von American beinhaltet. Open Subtitles يجب أن يتأكد قسم الفن من أن كل صورة قد استخدمناها لـ(امريكا للطيران) ليست
    Weil jedes Bild eine Geschichte hat? Open Subtitles حسناً، كل صورة لها واحدة، أليس كذلك؟
    Ich muss alles lesen, jedes Bild studieren. Open Subtitles أحتاج لقراءة كل كلمة ودراسة كل صورة
    Jedes Wort, jedes Bild, jede Silbe meiner Nachforschungen. Open Subtitles كل كلمة، كل صورة كل نقطة من ابحاثي
    Also, ich hab mir gedacht, vier Spinde pro Seite, mit dem Namen unter jedem Bild. Open Subtitles لذا ، كنتُ أفكر ان أضع 4 خزنات في الصفحة مع اسم صاحبها تحت كل صورة
    Auf jedem Bild trinken wir entweder oder rauchen oder sind nackt. Open Subtitles كل صورة لنا إما نشرب أو ندخن أو عراة
    Hinter jedem Bild steckt eine Geschichte. TED هناك قصة خلف كل صورة
    Auf dieser Reise, während diesem Erlebnis wurde mir bewusst, dass jedes Foto etwas Wertvolles war. Es wurde plötzlich zu etwas, das ich mir erarbeiten musste. TED والآن، لقد كانت هذه الرحلة وربما هذه التجربة بالتحديد عندما بدأت أشعر بالفعل أن كل صورة كنز ثمين، لأنه فجأة في تلك اللحظة، كانت شيئًا اضطررت لكسبه.
    Das Mädchen hat auf jedem Foto dieselbe Puppe im Arm. - Also, wo ist die Puppe? Open Subtitles وفي كل صورة لهذه الفتاة الصعيرة فإنها تحمل نفس الدمية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more