- Banken waren nicht schlecht. - Oder ab und zu ein Supermarkt. | Open Subtitles | نحن نعمل جيداْ مع البنوك أو محل وجبات سريعة كل فترة |
Es schadet nichts, ab und zu von außen Hilfe zu bekommen. | Open Subtitles | لا يوجد شيء خاطئ . بأخذ مساعدة خارجية كل فترة |
Aber ich denke, es wäre ab und zu nett zu wissen, was die Leute denken. | Open Subtitles | لكني أعتقد أنه سيكون جميلا أن تعرف ما يفكر به الناس مرة كل فترة. |
Aber wäre es nicht großartig, wenn wir Mathematik hin und wieder einfach machen würden, weil es Spaß macht oder schön ist oder weil es den Verstand stimuliert? | TED | ولكن، ألن يكون عظيما أن نقوم بحل بعض المسائل الرياضية كل فترة لأنها وببساطة ممتعة وجميلة، أو لأنها تنشط العقل؟ |
Aber hin und wieder, siehe Lizzi Borden, so dreimal alle hundert Jahre, sind wir irgendwie fällig. | TED | لكن في كل فترة من الوقت، مثل ليزي بوردن، كثلاث مرات في القرن، ونحن على مقربة من ذلك. |
In einem Jahr, denke ich vielleicht nur noch ab und zu an sie. | Open Subtitles | فى خلال سنة ، من الممكن أن أفكر فيها مرة كل فترة |
ab und zu tötet Marcellus gern einen Mann nur so zur Abschreckung. | Open Subtitles | كل فترة, مارسيلوس يفضل أن يقتل رجلا كعبرة |
Wenn man nicht ab und zu innehält und sich umschaut, verpasst man es. | Open Subtitles | و إذ لم تتوقف و تنظر حولك كل فترة ,ستفوتك |
Sie mussten nur ab und zu zurücksegeln, um Marihuana zu handeln und Reis zu kaufen. | Open Subtitles | الشىء الوحيد المضطرين لفعله هو الإبحار عودهً لمره كل فترة للمتاجرة ببعض الحشيش و لأبتياع بعض الأرز |
Also labte er sich ab und zu an menschlichem Blut. | Open Subtitles | لذا مرة كل فترة كان يخرج و يغذي نفسه على دم بشري |
Wir können uns ab und zu treffen. Irgendwo weit draußen, aber... | Open Subtitles | يمكن أن نكون معا مرة كل فترة دون أن يكتشف أحد ماذا نفعل |
Und haben noch Spaß, ab und zu jedenfalls, wenn man den Sex mit dem Ex dazurechnet. | Open Subtitles | تعلمين ، مازال هذا ممتعاً كل فترة ، في الحقيقة . إذا كنتِ ، تحسبين جنس الإنفصال |
Wir können wenigstens ab und an einander aushelfen. | Open Subtitles | يمكننا على الأقل أن نحاول مساعدة بعضنا كل فترة |
Sam, wir dürfen ab und zu auch unseren Spaß haben. | Open Subtitles | كما تعلم سام مسموح لنا أن نمرح مرة كل فترة |
Aber es schadet sicher nicht, ab und zu auszugehen. | Open Subtitles | وأنا لاأريد كذلك. ولكن لن يعيقك لو خرجت يوما كل فترة. |
Aber wer will nicht ab und an entwürdigt werden? | Open Subtitles | لكن كل مرأة ترغب بأن تكون كذلك بين كل فترة و أخرى |
Du solltest vielleicht hin und wieder ein bißchen Hoffnung verbreiten. | Open Subtitles | ربما يجب عليك أن تعطي الأمل للناس مرة كل فترة |
hin und wieder gehe ich mal zur Pediküre. | Open Subtitles | أنا أحصل على عناية بالأظافر مرة كل فترة.. |
hin und wieder haben sie Stimmungsschwankungen, und man weiß wirklich nicht, warum. | Open Subtitles | سلبيات، مرةٌ كل فترة النسق يتغير، ولن تعرف لماذا |
Ja, es ist schön, sich hin und wieder rauszuputzen. | Open Subtitles | نعم,من اللطيف إرتداء الملابس الأنيقة كل فترة و أخرى |
hin und wieder erscheint etwas, das so schrecklich, so bösartig ist, dass es nicht gezähmt werden kann. | Open Subtitles | الآن، كل فترة من الزمن يظهر شيء انه شيء فظيع، شيء شرس، لا يمكن ترويضه |