"كل واحد منهم" - Translation from Arabic to German

    • Jeder von ihnen
        
    • Jeder einzelne von ihnen
        
    • jeden von ihnen
        
    • jedem
        
    • Jede von ihnen
        
    • von denen jeder
        
    • jeden Einzelnen von ihnen
        
    • sämtlich
        
    Jeder von ihnen ist in einer Liebesbeziehung und jeder hat einen reichhaltigen Vorrat an Freunden. TED كل واحد منهم لديه علاقة عاطفية و كلا منهم لديه عدد عريض من الأصدقاء.
    Jeder von ihnen geht mit diesem Chaos auf seine Weise um. Open Subtitles كل واحد منهم يتعامل مع هذه المشكلة على طريقته الخاصة
    All diese Autos, als die Leute in unserem Motel, alle, Jeder einzelne von ihnen hat uns gefunden, weil sie auf der Hauptstraße entlang fuhren. Open Subtitles كل تلك السيارات وكل أولئك الناس في النزل كلهم .كل واحد منهم
    Jeder einzelne von ihnen hat Mandanten im Gefängnis. Open Subtitles كل واحد منهم كان لديه عميل يقبع حالياً في السجن
    Dann machen Sie besser schnell, denn ich habe vor, jeden von ihnen dafür abschieben zu lassen. Open Subtitles حسنا، أنت تتحرك بسرعة أفضل، لأنني تخطط ل وجود كل واحد منهم رحلوا عن هذا.
    Jeder von ihnen leidet an unterschiedlich starkem posttraumatischem Stress, aber die meisten gewöhnen sich daran. Open Subtitles كل واحد منهم لديه درجة متفاوته من متلازمة إجهاد مابعد الصدمة ولكن معظمهم يتحسن
    Ganz recht, deswegen habe ich mich nach einer Handvoll Kampfkünstlern in der Stadt umgesehen, Jeder von ihnen ein Experte auf seinem Gebiet. Open Subtitles تماما الحق، لذلك أنا وصلت إلى إلى حفنة من الفنانين الدفاع عن النفس الذين يقيمون في المدينة، كل واحد منهم
    Jeder von ihnen kennt einen Teil vom Geheimnis der Wiederauferstehung. Open Subtitles ما الذى يفعلونه ؟ كل واحد منهم يعلم بجزء صغير عن الإنبعاث
    Jeder von ihnen kontrolliert einen riesigen Bereich ihrer interplanetaren Operationen. Open Subtitles نعم كل واحد منهم يسيطر على جزء كبير من عمليات مابين الكواكب
    Jeder von ihnen könnte eine Atombombe haben. Open Subtitles هذه أكبر ثمانية مدن في السبعينات والثمانينات اي عندما وضعوا في مهمة تجسس كل واحد منهم من الممكن ان يمتلك قنبلة نووية
    Jeder von ihnen tötete mehr als 100 von uns, bevor ihre Waffen versagten. Open Subtitles كل واحد منهم "قتل أكثر من مئة "نكرومونجر قبل أن تشح أسلحتهم
    Jeder einzelne von ihnen begierig, das Beste aus der kurzen Brutsaison zu machen. Open Subtitles كل واحد منهم متحمس للإستفادة القصوى من موسم التزاوج القصير.
    Jeder einzelne von ihnen weiß, dass er wieder an einer Straßenecke landen wird. Open Subtitles كل واحد منهم يعلم أنه سيعود إلى الزوايا
    Jeder einzelne von ihnen. Vergiss das nie. Open Subtitles كل واحد منهم لا تنسَ هذا أبداً
    Sie werden alle leiden. Jeder einzelne von ihnen. Open Subtitles انهم سيعانون جميع كل واحد منهم
    Was wir allerdings tun, ist dass wir jeden von ihnen, mich eingeschlossen, in die Welt aussenden mit dem Anspruch perfekt zu sein. TED مانفعله هو اننا نرسل كل واحد منهم, الى من فيهم انا, الى العالم الخارجي مع التذكير, كن مثالياً.
    Federales. Schau sie dir an. Ich könnte jeden von ihnen küssen. Open Subtitles الفيدراليين , أنظر إليهم أود تقبيل كل واحد منهم
    Hinter jedem Gesicht steckt eine unglaubliche Geschichte. Eine Geschichte, die ihr nie ganz erfassen werdet. Nicht nur ihre eigene Geschichte, sondern die Geschichte ihrer Vorfahren. TED كل واحد منهم يملك قصة مذهلة خلف تلك الملامح قصة لن تستطيع أن تلمّ بها تماما, ليس قصتهم فحسب , أيضا قصص أجدادهم
    Jede von ihnen zusammen genommen ist unwahrscheinlich. TED عند أخذ كل واحد منهم مجتمعة يكون غير مرجح.
    - Ehemalige Insassen, von denen jeder viel Zeit mit Dr. Addy verbrachte und sie alle litten unter dissoziativer Identitätsstörung. Open Subtitles ... السجناء السابقين كل واحد منهم أمضى وقت طويل مع الد.
    Ich habe für jeden Einzelnen von ihnen gestrippt. Und wie kam das an? Open Subtitles أنا شخصيًا تعريت أمام كل واحد منهم وما كانت
    Die Mitglieder des Beitragsausschusses, die sämtlich verschiedener Staatsangehörigkeit sein müssen, werden auf breiter geografischer Grundlage und unter Berücksichtigung ihrer persönlichen Befähigung und Erfahrung ausgewählt; sie üben ihr Amt während dreier Jahre aus, die drei Kalenderjahren entsprechen. UN يختار أعضاء لجنة الاشتراكات، الذين يكون كل واحد منهم من جنسية غير جنسية الآخر، على أساس التمثيل الجغرافي الواسع والمؤهلات الشخصية والخبرة. وتكون مدة عضويتهم ثلاث سنوات مطابقة لثلاث سنوات تقويمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more