Wie er sagte, das ist keine Debatte, sondern ein Kreuzverhör in einem Mordfall. | Open Subtitles | كما قال هذا ليس جدالا وانما تحقيقا في محكمة |
Da haben wir es, genau Wie er sagte. Der Fremde macht, dass jeder auf jeden losgeht. | Open Subtitles | انها كما قال ذلك الغريب قلب الناس على بعضها البعض |
Aber ich hätte dem Boss vertrauen sollen. Es kommt alles so, wie er gesagt hat. | Open Subtitles | ولكن كان يجدر بيّ الثقة بالزعيم كما قال فالأمر يسير كما هو مخطط |
Es kann dich nicht überraschen, dass Dad nicht so oft hier ist, wie er gesagt hat. | Open Subtitles | لا يمكن أن يفاجئك أن والدنا لا يُتعب نفسه كثيرا كما قال أنّه سيفعل |
Wie One-Round sagt, zunächst müssen wir mal den armen Major entsorgen. | Open Subtitles | كما قال ون روند أول شيء فقدناه الرائد الكبير المسكين |
Wie sagte der Prediger: "Ich könnte kürzere Predigten schreiben, aber einmal angefangen, bin ich zu faul aufzuhören." | Open Subtitles | كما قال الواعظ, بإمكاني كتابة خطب دينية أقصر لكن بمجرد أن أبدأ أصبح كسولاً جداً لأتوقف |
Wie er schon sagte, ich hege keinen Groll. | Open Subtitles | كما قال ليس لدي أي مشاعر سلبية |
Ich sei jung, sagte er, aber eines Tages würden sie mir zugute kommen. | Open Subtitles | كنت يافعاً جداً ، كما قال وقتها ولكن يوماً ما ستخدمني |
Aber, äh, Wie er sagte, er trug ein Kapuzen-Shirt und Sonnenbrille. | Open Subtitles | لكن.. كما قال, كان يرتدي قبعة ونظارات شمسية |
Das kann doch jetzt nicht allzu überraschend für dich sein, dass Daddy nicht so oft einspringt, Wie er sagte, dass er es würde. | Open Subtitles | لا يمكن أن يفاجئك أنّ والدنا لا يتردّد كثيرا علينا كما قال سيفعل |
Werde stärker. Konditioniere deinen Geist und deinen Körper so, Wie er sagte. | Open Subtitles | صِر أقوى، كيّف عقلك وجسدك كما قال |
Aber Wie er sagte, wenn nicht er, dann wer anderer. | Open Subtitles | - ليس بعد لكن كما قال لو ليس هو سيأتي شخص آخر |
Victor ist zu seinen eltern gegangen, genau wie er gesagt hat. | Open Subtitles | فيكتور ذهب ليرى والديه تماماً كما قال |
Das letzte Opfer war ein Blinder, genau, wie er gesagt hat. | Open Subtitles | أحدثها كانت الضحية رجلًا ضريرًا كما قال |
Du siehst genauso wunderschön aus, wie er gesagt hat. | Open Subtitles | انكِ تبدين جميلة بالضبط كما قال. |
Wie Doc Schwartz sagt, man muß ein bißchen Ehrgeiz haben. | Open Subtitles | كما قال دكتور شوارتز عليك أن تتحلى ببعض الطموح |
Wie der berühmte amerikanische Tester sagt, liebe ich alles was mit Liebe gemacht ist. Besonders das Essen. Die Kürbissuppe als Vorspeise war ausgezeichnet. | Open Subtitles | كما قال كاتب الطعام الأمريكى الشهير ..أحب كلَ شئٍ تم إعداده بحب، وخاصة الطعام فى البداية كانت شوربة القرع مذهلة |
Wie sagte schon Colm Cille: "Die Fragen verbrennen deine Zunge nicht, wenn du wartest, bevor du sie stellst." | Open Subtitles | كما قال القديس "كولمب" : الأسئله لن تحرق لسانك إذا إنتظرت لكى تسألهم "أهلا بك فى "كلس" أخ "آيدن |
Wie sagte Moses zu den Kindern Israels? | Open Subtitles | كما قال موسى لاطفال اسرائيل |
Oh, okay. Wie er schon sagte, ich bin Jack Carter. | Open Subtitles | حسناً، كما قال (أنا (جاك كارتر |
Wie er schon sagte. | Open Subtitles | كما قال. |