"كما قال" - Translation from Arabic to German

    • Wie er sagte
        
    • wie er gesagt hat
        
    • sagt
        
    • Wie sagte
        
    • Wie er schon sagte
        
    • sagte er
        
    Wie er sagte, das ist keine Debatte, sondern ein Kreuzverhör in einem Mordfall. Open Subtitles كما قال هذا ليس جدالا وانما تحقيقا في محكمة
    Da haben wir es, genau Wie er sagte. Der Fremde macht, dass jeder auf jeden losgeht. Open Subtitles انها كما قال ذلك الغريب قلب الناس على بعضها البعض
    Aber ich hätte dem Boss vertrauen sollen. Es kommt alles so, wie er gesagt hat. Open Subtitles ولكن كان يجدر بيّ الثقة بالزعيم كما قال فالأمر يسير كما هو مخطط
    Es kann dich nicht überraschen, dass Dad nicht so oft hier ist, wie er gesagt hat. Open Subtitles لا يمكن أن يفاجئك أن والدنا لا يُتعب نفسه كثيرا كما قال أنّه سيفعل
    Wie One-Round sagt, zunächst müssen wir mal den armen Major entsorgen. Open Subtitles كما قال ون روند أول شيء فقدناه الرائد الكبير المسكين
    Wie sagte der Prediger: "Ich könnte kürzere Predigten schreiben, aber einmal angefangen, bin ich zu faul aufzuhören." Open Subtitles كما قال الواعظ, بإمكاني كتابة خطب دينية أقصر لكن بمجرد أن أبدأ أصبح كسولاً جداً لأتوقف
    Wie er schon sagte, ich hege keinen Groll. Open Subtitles كما قال ليس لدي أي مشاعر سلبية
    Ich sei jung, sagte er, aber eines Tages würden sie mir zugute kommen. Open Subtitles كنت يافعاً جداً ، كما قال وقتها ولكن يوماً ما ستخدمني
    Aber, äh, Wie er sagte, er trug ein Kapuzen-Shirt und Sonnenbrille. Open Subtitles لكن.. كما قال, كان يرتدي قبعة ونظارات شمسية
    Das kann doch jetzt nicht allzu überraschend für dich sein, dass Daddy nicht so oft einspringt, Wie er sagte, dass er es würde. Open Subtitles لا يمكن أن يفاجئك أنّ والدنا لا يتردّد كثيرا علينا كما قال سيفعل
    Werde stärker. Konditioniere deinen Geist und deinen Körper so, Wie er sagte. Open Subtitles صِر أقوى، كيّف عقلك وجسدك كما قال
    Aber Wie er sagte, wenn nicht er, dann wer anderer. Open Subtitles - ليس بعد لكن كما قال لو ليس هو سيأتي شخص آخر
    Victor ist zu seinen eltern gegangen, genau wie er gesagt hat. Open Subtitles فيكتور ذهب ليرى والديه تماماً كما قال
    Das letzte Opfer war ein Blinder, genau, wie er gesagt hat. Open Subtitles أحدثها كانت الضحية رجلًا ضريرًا كما قال
    Du siehst genauso wunderschön aus, wie er gesagt hat. Open Subtitles انكِ تبدين جميلة بالضبط كما قال.
    Wie Doc Schwartz sagt, man muß ein bißchen Ehrgeiz haben. Open Subtitles كما قال دكتور شوارتز عليك أن تتحلى ببعض الطموح
    Wie der berühmte amerikanische Tester sagt, liebe ich alles was mit Liebe gemacht ist. Besonders das Essen. Die Kürbissuppe als Vorspeise war ausgezeichnet. Open Subtitles كما قال كاتب الطعام الأمريكى الشهير ..أحب كلَ شئٍ تم إعداده بحب، وخاصة الطعام فى البداية كانت شوربة القرع مذهلة
    Wie sagte schon Colm Cille: "Die Fragen verbrennen deine Zunge nicht, wenn du wartest, bevor du sie stellst." Open Subtitles كما قال القديس "كولمب" : الأسئله لن تحرق لسانك إذا إنتظرت لكى تسألهم "أهلا بك فى "كلس" أخ "آيدن
    Wie sagte Moses zu den Kindern Israels? Open Subtitles كما قال موسى لاطفال اسرائيل
    Oh, okay. Wie er schon sagte, ich bin Jack Carter. Open Subtitles حسناً، كما قال (أنا (جاك كارتر
    Wie er schon sagte. Open Subtitles كما قال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more