"كما لو أنّ" - Translation from Arabic to German

    • Als ob
        
    • als hätte
        
    • als hätten
        
    Er hat "sie sind" betont, Als ob bereits ein Lehrer dabei wäre. Open Subtitles لقد أكّد على هذا كما لو أنّ هناك معلّماً في العصابة
    Es ist, Als ob man ihn damit katalogisiert hat. Open Subtitles هو تقريبا كما لو أنّ شخص ما كان يستعمله لتعديده.
    Dann war es plötzlich, Als ob... ..mein Leben nur ein Atemzug,... Open Subtitles ثمّ حياتي شعرت كما لو أنّ هي كانت طول نفس واحد، نبض قلب واحد.
    Fühlt sich an, als hätte man in meinen Kopf Quellwasser gefüllt, kalt und klar. Open Subtitles إحساس كما لو أنّ رأسي كلها ملئت بماء النبع، البارد والنظيف
    Es war, als hätten Kummer und Pein endlich ihren rechtmäßigen Platz eingenommen. Nein. Open Subtitles إفترضَ كما لو أنّ حُزنها وألمها كان في المكان الصالح أخيراً.
    Es ist, Als ob wir einen entlaufenen Sträfling jagen. Open Subtitles هذه المطاردة تجري كما لو أنّ نحن نبحث عن مدان هارب.
    Und Du redest Als ob die amerikanische Lebensweise mit ihrem Hedonismus und Materialismus nur respektvoll mit islamischen Werten umgeht. Open Subtitles وتتحدّثين كما لو أنّ أسلوب الحياة الأميركيّ بملذّاته وماديّته يتماشى مع قيم الإسلام
    Was ist, wenn mir nichts mehr als ein paar Tage gibt, bevor mein Gehirn anfängt nach dem nächsten Schuss zu suchen, bevor mein Bein sich anfühlt, Als ob jemand Nägel reinschiebt? Open Subtitles ماذا لو لم يمنحني أيّ شيء أكثر من بضعة أيام قبل أن يبدأ عقلي بالبحث عن الجرعة التالية قبل أن أشعر كما لو أنّ أحدهم يُقحم مسامير في ساقي؟
    Ich hab den ganzen Tag von niemandem gehört. Es ist Als ob mich jeder meldet. Open Subtitles لم أسمع خبراً من أحدّ طوال اليوم، كما لو أنّ الجميع يتجنبوني.
    Es ist, Als ob der alte Mann verschwunden ist... und nichts davon bedeutet, dass Polizisten eine Leiche aus diesem Gebäude brachten. Open Subtitles كما لو أنّ ذلك الرجل العجوز تلاشى و حسب. و لا شيء في هذا يعنى أن من أخذوا جثمانه خارج البناء كانوا رجال شرطة.
    Meine Mom kam ausgeflippt nach Hause, Als ob etwas Schlimmes passiert wäre. Open Subtitles عادت أمي إلى البيت مذعورة، كما لو أنّ مكروهاً وقع.
    Regen. Als ob wir nicht schon genug Probleme haben. Open Subtitles مطر، كما لو أنّ الوضع لمْ يكن فوضوياً بالفعل.
    Sie begann mit Parapsychologen, Als ob der Doktortitel in ihrem Namen es wissenschaftlicher machen würde. Open Subtitles بدأت بزيارة المتخصصين في علم الخوارق كما لو أنّ شهادة الدكتوراة التي حصلوا عليها أضفت على الأمر طابعاً علمياً.
    Setz dich neben Zijo und rede mit ihm, Als ob nichts geschah. Open Subtitles "إجلس ِبجانب "زيــو... وتحـدّثي معه كما لو أنّ لاشئ قد حدث
    Es war so, Als ob in mir... ein anderes Ich wäre, das sagte:, Open Subtitles كما لو أنّ هناك000 شخص ما في داخلي يقول
    Als ob sein Körper geglaubt hätte, er würde brennen. Open Subtitles كما لو أنّ جسمه إعتقد بأنّه كان يحترق.
    Wieder und wieder zum Leben erweckt durch die qualvolle Kreation der Menschen,... ..Als ob es existiert und den Menschen verfolgt,... ..um die ganze Menschheit bis in alle Ewigkeit zu verfolgen. Open Subtitles ولد مرارا وتكرارا، كما لو أنّ إنبعاثه نفس بملكه س... خلال معذّب التعبير الإنساني. تقريبا كما لو أنّ وجد،
    Sie sagen "Verschwinden", Als ob Sie erwarten, dass er noch lebt. Open Subtitles تقول "إختفاءا" كما لو أنّ تتوقّع رؤيته حيّ ثانية.
    Ist nicht so, als hätte ich nach meiner Entlassung aus der Haft viele davon gehabt. Open Subtitles الأمر ليسَ كما لو أنّ الكثير وظّفوني بعد أن خرجت من الجناح هـ
    Es ist, als hätte jemand all die Falten aus meinem Gehirn gebügelt. Open Subtitles كما لو أنّ شخصا سوّى جميع التجاعيد في دماغي
    als hätten die Mieter einfach ihr altes Radio in der Wohnung gelassen. Open Subtitles كما لو أنّ المستأجرين .خلّفوا مذياعهم القديم
    Es ist witzig. Es ist so... als hätten wir uns letzten Endes getroffen. Open Subtitles كما لو أنّ الأمر وكأننا رأينا بعضنا البعض أخيراً بيوم ما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more